TEMPS ON in English translation

time we
fois que nous
temps , nous
époque , nous
moment , nous
période , nous
day we
jour , nous
journée , nous
aujourd'hui , nous

Examples of using Temps on in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tant que la lecture programmée est entre les temps“On” et“Off” spécifiés, pouvez utiliser la fonction Snooze.
While the timed playback is within the specified On and Off times, you can use the Snooze function any number of times..
Avec le temps on grandira, on aura un boulot,
Eventually, wewe grow up,
La plupart du temps on ne vous demande que de fermer l'œil.
Most of the time, all we will ask you to do is look the other way.
Et ces journalistes vont me demander combien de temps on prévoit de détenir Mr Doyle Sans le poursuivre.
And those reporters are going to ask me about how long we plan to detain Mr. Doyle without charging him.
une preuve qu'en prenant son temps on arrive à de beaux résultats en ayant en plus apprécié chacun de ces moments.
the art of living, a proof that by taking our time we reach good results while appreciating each of these moments.
de temps en temps on lui demandait de venir
every so often we would bring him in,
qualités de tissu sur le marché, de temps en temps on ne trouve qu'un seul choix car malheureusement le tissu n'est pas aussi populaire dans la culture.
we normally find two to three quality choices in the market, sometimes we only find one choice unfortunately if the fabric is not as popular in the culture.
la plupart du temps on ne fait que du sur place
most of the time you don't even move from your sit
T'arrives juste à temps. On allait regarder des photos.
You're just in time, we were going to look at some photos.
Une fois de temps en temps, on prétend être outrés.
Oh yeah every once in a while, we prentend to be appauled.
Dans mon temps, on les appelait des melons.
Back in my day, we called them melons.
Si on suit le temps, on devient son esclave.
If you drift with time, you become its slave.
De temps en temps, on continue, tu sais.
Every once in a while, we still, you know.
Mais la plupart du temps, on le sait. Comme cette fois.
But lots of times we do, and come on, this is one.
De temps en temps, on doit tous laisser sortir un petit gaz.
Every once in a while, we all have to let out a little steam.
De mon temps, on respectait les potagers des autres.
Back in my day, we had respect for a man's vegetables.
De mon temps, on vous aurait foutu en cour martiale!
In my day, we would have had you court-martialled!
De mon temps, on savait manifester.
In my day, we knew how to protest.
Avec ce temps, on sait jamais.
It's just that with this weather you never know.
De mon temps, on avait Katy Perry, Justin Bieber.
Back in my day, we had Katy Perry, Justin Bieber.
Results: 49, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English