TOMBE SUR in English translation

run into
courir dans
croiser
tomber sur
foncer dans
va dans
exécuter dans
rentre dans
s'écouler dans
en rencontrer
fall on
tomber sur
chute sur
automne sur
retomber sur
s'abattre sur
fall sur
incomber aux
come across
tombez sur
rencontrer des
venir à travers
trouvé des
voir des
bump into
tombez sur
se cognent dans
bosse dans
bump dans
foncez dans
rencontrez dans
entrer en collision
se heurtent à
falls on
tomber sur
chute sur
automne sur
retomber sur
s'abattre sur
fall sur
incomber aux
comes across
tombez sur
rencontrer des
venir à travers
trouvé des
voir des
stumbles upon
tomber sur
trébucher sur
bute sur
lands on
atterrir sur
terrain sur
terre sur
débarquent sur
se poser sur
tombez sur
arrivez sur
bien-fonds sur
pays sur
territoire sur
gets on
monter
monte sur
être sur
obtenez sur
allez sur
enfourchez
mets-toi à
grimpe sur
arrivez sur
viens sur
dropping on
goutte sur
tomber sur
drop sur
déposer sur
baisse sur
chute sur
de largage sur
descends upon
falling on
tomber sur
chute sur
automne sur
retomber sur
s'abattre sur
fall sur
incomber aux
fell on
tomber sur
chute sur
automne sur
retomber sur
s'abattre sur
fall sur
incomber aux
came across
tombez sur
rencontrer des
venir à travers
trouvé des
voir des
runs into
courir dans
croiser
tomber sur
foncer dans
va dans
exécuter dans
rentre dans
s'écouler dans
en rencontrer
land on
atterrir sur
terrain sur
terre sur
débarquent sur
se poser sur
tombez sur
arrivez sur
bien-fonds sur
pays sur
territoire sur
stumbled upon
tomber sur
trébucher sur
bute sur
ran into
courir dans
croiser
tomber sur
foncer dans
va dans
exécuter dans
rentre dans
s'écouler dans
en rencontrer
stumble upon
tomber sur
trébucher sur
bute sur
bumps into
tombez sur
se cognent dans
bosse dans
bump dans
foncez dans
rencontrez dans
entrer en collision
se heurtent à

Examples of using Tombe sur in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A votre avis, je tombe sur quoi?
In your opinion, I stumble upon what?
Que dois-je faire si je tombe sur un animal sauvage?
What am I supposed to do if I run into a wild animal?
Et si je tombe sur la tête?
What if I land on my head?
Vous courez en pleine nuit et je tombe sur vous.
Running out here in the middle of the night and I run into you.
Tombe sur moi, tombe sur moi!
Land on me, land on me!
A chaque ville où je vais, je tombe sur des gens comme vous.
Every town I go to, I run into some guy just like this.
Obsidian belle- verre soufflé tombe sur la souche de bois mort.
Obsidian beautiful blown-glass drops on stump of dead wood.
Si par inadvertance de l'eau tombe sur le socle à contacts,
Should water get on the contact socket,
Ça tombe sur toi.
This time it falls to you.
Elle tombe sur le sol et elle est complètement nue.
It falls to the floor and she's completely naked.
Le ciel nous tombe sur la tête!
The sky is falling on us!
Alors l'eau tombe sur les yeux de Veronica.
Then water falls into Veronica's eyes.
La poussière tombe sur nos têtes du haut des cintres.
Dust falls over our heads from the darkness.
La nuit tombe sur une ville d'ombres
Dusk falls over a city of shadows
Le ciel nous tombe sur la tête!
The sky is falling on our heads!
Je tombe sur les épines de la vie.
I fall upon the thorns of life.
Prenons de l'eau qui tombe sur un capot non ciré.
Consider water dropping onto an un-waxed hood of a car.
L'eau tombe sur moi.
The water is falling over me.
Que le mal tombe sur eux!
May misfortune fall upon them!
Elle tombe sur ses genoux.
She falls to her knees.
Results: 494, Time: 0.0869

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English