TRAUMATISME in English translation

trauma
traumatisme
traumatologie
traumatologique
réa
traumatique
traumatisés
injury
dommage
préjudice
accident
blesser
atteinte
blessures
lésions
traumatismes
des blessés
traumatic
traumatique
traumatisant
traumatisme
posttraumatique
traumatism
traumatisme
traumatization
traumatisme
injuries
dommage
préjudice
accident
blesser
atteinte
blessures
lésions
traumatismes
des blessés
traumas
traumatisme
traumatologie
traumatologique
réa
traumatique
traumatisés

Examples of using Traumatisme in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Comme s'il avait subi un traumatisme.
It looks as if he's experienced some sort of trauma.
des symptômes liés au traumatisme n'apparaissent pas toujours immédiatement.
may not result in immediate pain or symptoms.
Obtenez un panel traumatisme.
Get a trauma panel.
Il y a un traumatisme.
He's got a concussion.
Que j'avais, moi-même, essuyé un traumatisme.
That I would gone through a trauma of my own.
Vous avez vécu un traumatisme.
You went through a trauma.
Est-ce qu'il y a eu un traumatisme ou un stress?
Is there a history of trauma or stress?
J'ai aidé cette ville à se remettre de ce traumatisme… dans les cocons.
I helped this town recover from a trauma… in the cocoons.
À long terme, les femmes peuvent se remettre de leur traumatisme.
Women can be healed in the long run from their traumatic experience.
Le docteur dit que c'est le choc, comme un traumatisme.
The doctor said it is shock, like trauma.
Habituellement causé par un traumatisme quelconque.
Usually caused by some form of trauma.
l'alcool apaisent le traumatisme et l'isolement.
alcohol provide a sedative to the trauma and isolation.
Perte de mémoire ou mémoire fragmentaire comme moyen de surmonter le traumatisme.
Loss of or scattered memory one way in which victims cope with trauma.
C'est généralement déclenché par un traumatisme.
It's usually triggered by some sort of trauma.
C'est un traumatisme?
Is it a concussion?
Évitez d'essayer de« guérir» immédiatement un traumatisme;
Avoid trying to immediately“fix” the impact of a trauma.
Tu joue de l'argent pour surmonter tes traumatisme et c'est.
You gambled to cope with trauma and that is.
Elle a vécu un traumatisme.
She's been through a trauma.
Son comportement ne reflète pas nécessairement le traumatisme qu'elle a vécu.
Her behaviour is not necessarily an indicator of the trauma she experienced.
Qu'il était temps que tu gères la source de ton traumatisme.
I was thinking it's time for you to deal with the source of your PTSD.
Results: 2773, Time: 0.1655

Top dictionary queries

French - English