you doing
toi
vous ne
do
tu fais
vous faîtes
vous effectuez
vous n'avez
tu sais
tu as you make
make
vous faites
vous effectuez
tu rends
vous prenez
vous apportez
tu gagnes
vous réalisez
vous passez
vous fabriquez you're
-vous être
-vous avoir
etes-vous
be
est-ce que vous seriez
etre you get
vous obtenez
tu as
vous recevez
tu seras
vous arrivez
tu prends
tu vas
vous bénéficiez
tu deviens
tu dois you have
vous avez
vous disposez
vous êtes
vous possédez
tu dois you doin
ça va
que tu fais
tu fous
que vous faîtes
vous doin
tu fiches you go
partir
ton départ
vous allez
tu ailles
vous passez
tu rentres
tu fais
vous vous rendez
tu viens
vous continuez you take
prise
take
vous prenez
emmène
vous faites
tu t'occupes
vous empruntez
vous avez
tu tiens
vous effectuez you do
toi
vous ne
do
tu fais
vous faîtes
vous effectuez
vous n'avez
tu sais
tu as you are
-vous être
-vous avoir
etes-vous
be
est-ce que vous seriez
etre are you
-vous être
-vous avoir
etes-vous
be
est-ce que vous seriez
etre you did
toi
vous ne
do
tu fais
vous faîtes
vous effectuez
vous n'avez
tu sais
tu as do you
toi
vous ne
do
tu fais
vous faîtes
vous effectuez
vous n'avez
tu sais
tu as you got
vous obtenez
tu as
vous recevez
tu seras
vous arrivez
tu prends
tu vas
vous bénéficiez
tu deviens
tu dois you made
make
vous faites
vous effectuez
tu rends
vous prenez
vous apportez
tu gagnes
vous réalisez
vous passez
vous fabriquez you making
make
vous faites
vous effectuez
tu rends
vous prenez
vous apportez
tu gagnes
vous réalisez
vous passez
vous fabriquez
Si tu fais un pas vers Allah, il en fera deux vers toi. If you take one step toward Allah he will take two steps toward you. . And you go twice around the course, Tu fais ce que tu veux, et moi je.You get what you want, and I get to go.tu rêves, tu fais des cauchemars.
Tu fais la même taille que la mariée, hein?You are the same height as the bride, right?Qu'est-ce que tu fais avec le monde? Tu bosses le jour, tu fais quoi la nuit?You work during the day. What do you do at night?Nancy, si tu fais ça, tu vas être blessée. Nancy, if you go through with this, you're going to get hurt. Tu fais remplir les blancs à Sally chaque mois.You get sally to fill out the blanks from the monthlies.Je te dis de pousser, et tu fais un lancer ridicule. I'm calling push down, and you take a ridiculously bad shot. Stella, c'est la troisième nuit d'affilée que tu fais en heure sup. Stella, it's three nights in a row you have worked overtime. Tu fais le casting d'un film?Are you casting a movie?Et ce truc que tu fais avec ton coude! And That Thing You Did With Your Elbow-- Ooh! Tu fais partie de la théorie du grand bang de Billie.What you are , is part of Billie's Big Bang theory. Qu'est-ce que tu fais à Santa Fe? Jack What the hell are you doin ' back in Santa Fe? Alors, Stew, tu fais quoi de tes journées? S-so then, Stew, what do you do all day? Parce que si tu fais ce voyage, je n'y participerai pas. Because if you go on that field trip, I'm not. Tu les aimeras vraiment si tu fais connaissance avec eux.You will really like them if you get to know them.Il y en a beaucoup plus si tu fais un pas de plus. There's plenty more of it if you take another step.
Display more examples
Results: 14179 ,
Time: 0.1032