UN DE CES TYPES in English translation

one of these types
de ces types
either of these guys

Examples of using Un de ces types in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ne suis pas un de ces types.
Et je crois que vous êtes un de ces types.
And I think you 're one of them fellas.
Si on en croit Haskell, un de ces types est Jekyll.
If we're to believe Haskell, one of these guys has got to be Jekyll.
Je ne veux pas risquer qu'un de ces types soit relâché.
I don't wanna risk one of these guys walkin.
Vous êtes sûr que c'est un de ces types?
You sure it's gotta be one of these two guys?
J'ai toujours voulu être un de ces types dans le métro avec une guitare,
I always wanted to be one of those guys in the subway with a guitar… they sing,
Mike sera un de ces types qui meurent avec les chaussures aux pieds,
Mike'sgoingto be one of those guys who dies with his boots on,
Si vous êtes un de ces types, il est temps d'aller vers le bas.
If you're one of these types, it's time to go Down Under.
Tu es comme un de ces types qui a trop lu"L'Attrape-coeurs" et qui décide d'aller tuer John Lennon.
You're like one of those guys who goes out and reads"Catcher in the Rye" too many times and then decides to shoot a Beatle.
Lorsqu'un de ces types est sélectionné,
When one of these types is selected,
je ne suis pas sûre qu'un de ces types soit lié à tout ça.
I'm not convinced that either of these guys had anything to do with it.
Elle m'a envoyé un de ces types de Hong Kong qui passent pour quelques jours,
Sent me one of those guys from Hong Kong, flies into the
J'étais un de ces types qui… traversent la vie sur un snowboard sans se soucier du reste.
I used to be one of those guys that just… snowboarded through his life… with no focus… whatsoever.
Parfois je me dis que je suis… un de ces types qui ne trouve jamais personne… vit de dînners devant la télé,
Sometimes I think maybe I will be… One of those guys who never finds anyone… lives on TV dinners,
Dites, un de ces types a été envoyé par Fenton pour voler la serviette à Boggs.
Say, one of those guys was sent by Fenton to take the briefcase away from Boggs.
j'aurais détruit un de ces types.
I would have destroyed one of those guys.
Si tu croises un de ces types, sur la route, tu vas mourir,
You run into one of these guys out on the street, and you're gonna die,
Un de ces types sait où est Splinter… alors ne les assomme pas tous.
One of these guys knows where they're holding Splinter… so don't knock them all out.
je désire qu'un de ces types dise:"Tu m'a eu.
I wish one of these guys would say"You got me.
Un de ces types tenait un revolver pointé sur ma tête…
Um, one of the guys had a… a gun to my head…
Results: 79, Time: 0.0401

Un de ces types in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English