harvest
récolte
moisson
prélèvement
cueillette
exploitation
de démoulage
à récolter
prélever
vendanges vintage
millésime
cuvée
vieux
cru
rétro
ancien
vendange
époque vendanges harvests
récolte
moisson
prélèvement
cueillette
exploitation
de démoulage
à récolter
prélever
vendanges harvesting
récolte
moisson
prélèvement
cueillette
exploitation
de démoulage
à récolter
prélever
vendanges harvested
récolte
moisson
prélèvement
cueillette
exploitation
de démoulage
à récolter
prélever
vendanges vintages
millésime
cuvée
vieux
cru
rétro
ancien
vendange
époque
La foule se presse à Banuyls-sur-mer pour fêter la fin des vendanges . Heureusement, dès le 15 août et jusqu'aux vendanges ce fut la canicule. Fortunately, the weather was scorching hot from 15 August until the harvests . Tu vas rester avec ta famille… pour les vendanges ? So you will stay with your family while we harvest the fruit? Le repas de clôture des vendanges a eu lieu samedi. End of grapes harvest was on Saturday. Il a aidé à faire les vendanges . LA MATURATION- de la mi-août aux vendanges . MATURATION- from mid-August to the grape harvest . Agrotourisme activités comme l'équitation et les vendanges . Agritourism activities like horseback riding and grape picking . SITUATION Notre Gewurztraminer Vendanges Tardives Cuvée Christine 2004 provient exclusivement de notre Grand Cru KESSLER. Our Gewurztraminer Vendanges Tardives Cuvée Christine 2004 comes exclusively from our Grand Cru KESSLER. Les vendanges sont lancées le 2 septembre, The vintage started generally on the 2nd September; notre Riesling Vendanges Tardives 2005 produit dans nos coteaux, our Riesling Vendanges Tardives 2005 originates from our east Nous ouvrirons l'incontournable Fête des Vendanges de Neuchâtel par un apéritif au stand de La. We will inaugurate the Fête des Vendanges of Neuchâtel with an aperitif at La Boissonnerie's stand. Les Vendanges de Karlštejn proposent non seulement des dégustations de vin The vintage at Karlštejn is not just about trying wine Les vendanges sont entourées du plus grand soin: The grapes are handpicked; they originate from a single harvest Vendanges mademoiselle est une boisson pétillanteVendanges mademoiselle is a sparklingUtilisation de tables de tri, Vendanges entières, Fermentation en demi-muid d'un vin, Use of sorting tables, Whole grapes , Fermentation in"demi-muid"used for one previous vintage, Les vendanges ont eu lieu dans d'excellentes conditions, fin mars, The harvests took place in excellent conditions at the end of March for the Malbec grapes, vous pourrez participer aux Vendanges de Saint Venceslas au Vignoble de Saint Venceslas dans l'enceinte du Château de Prague. with the Saint Wenceslas Vintage taking place at the Saint Wenceslas Vineyard in the grounds of Prague Castle. Cette année, la Fête des vendanges offrira un service de« vestiaire» pour vos achats. This year, La Fête des vendanges offers a"locker room" service for your purchases. Au domaine Haut Lirou, les vendanges sont faites à la main pour mieux préserver les raisins, At Domaine Haut Lirou, the grapes are handmade to better preserve the grapes, vins de glace issus des vendanges 2015. ice wines from the 2015 vintage .
Display more examples
Results: 1160 ,
Time: 0.0763