VIVRAIT in English translation

live
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident
be alive
être en vie
être vivant
vivre
living
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident
lived
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident
lives
vivre
direct
vie
vivant
habite
résident
would experience
connaîtrait
subirait
expérimentera
vivrait
feriez l'expérience

Examples of using Vivrait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ta mère vivrait dans le luxe au lieu d'être là.
Your mother would be living in a penthouse instead of there.
Si on les écoutait, on vivrait tous dans des caves comme des terroristes.
If they had their way we would be living in caves like terrorists.
Un quart de la population vivrait actuellement en dessous du seuil de pauvreté.
A quarter of the population is currently believed to live below the poverty line.
Qui vivrait sans vider la dernière bouteille?
Who wants to live till the last bottle's empty?
La fille du président vivrait à Washington sans son mari?
For the president's daughter to be living in Washington City without her husband?
Il vivrait si nous n'étions pas sortis.
He would be alive if we hadn't gone out.
Si comme moi. Il avait appris à se taire. Il vivrait.
If like me, he had kept silent, he would still be here.
Une part de moi croyait qu'il vivrait pour toujours.
Some part of me believed he will live forever.
Aucun rat qui se respecte ne vivrait ici.
Ain't no self-respecting rat gonna live here.
Teresa et moi avons décidé qu'il vivrait avec nous.
He's gonna live with Teresa and me. We already decided.
Tu n'avais pas dit qu'elle vivrait ici.
You never said she was going to live with us.
Habitat préféré: Selon les informations, elle vivrait dans le sous-sol probablement en forêt.
Habitat preference: It is presumed to live underground, probably in forest.
Ils pensaient pas qu'il vivrait.
They didn't think he was gonna be alive.
Amène Monica! On vivrait toutes ensemble!
Bring Monica, and we will live together!
Il doit avoir 18 ans, et vivrait là-bas.
About 18. Looks like he might be living there.
Eh bien, pour quelle autre raison vivrait-il au magasin de meubles?
Well, why else would he be living at the furniture store?
Personne n'a dit qu'on vivrait à jamais.
No one ever said we were gonna live forever.
la génération 2000 vivrait 90 ans en moyenne.
the generation born in 2000 will live 90 years on average.
Je commençais à penser qu'il vivrait éternellement.
I was starting to think he was gonna live forever.
Qui ne vivrait pas.
Who wouldn't be livin.
Results: 257, Time: 0.0591

Top dictionary queries

French - English