VOUS PLAISE in English translation

you like
vous aimez
vous voulez
vous plaît
vous souhaitez
vous plait
vous préférez
vous appréciez
vous comme
vous semble
vous désirez
you like it
vous l'aimez
cela vous plaise
vous le vouliez
vous le souhaitez
like it
ça te plait
pleases you
vous plaire
s' vous plait
you're happy
-vous être heureux
tu serais contente
you enjoy it
vous plaira
vous l'apprécierez
tu aimes ça
tu jouis
to your liking

Examples of using Vous plaise in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je suis content que ça vous plaise.
I'M GLAD YOU ENJOYED IT.
Que cela vous plaise ou non n'importe pas.
And whether you like him or not is unimportant.
Que ça vous plaise ou non, ils ont besoin de moi.
And whether you like it or not, they need me.
Je suis content que ça vous plaise.
I'm glad you're pleased.
L'essentiel c'est qu'elle vous plaise.
But she has to appeal to you.
Je suis contente que ça vous plaise.
I'm glad you're enjoying it.
Je suis ravi que cela vous plaise.
I'm glad you're enjoying yourself.
Je veux que ça vous plaise chez moi.
I want you to feel at home.
Merci, Tania, je suis ravie que ça vous plaise.
Thank you, Tania. I'm glad you're enjoying it.
Je veux qu'elle vous plaise.
I just want you to love it.
Et je doute que le sien vous plaise.
I don't think you would like his chart.
J'avais peur qu'elle ne vous plaise pas.
I was worried about whether you would like her.
Ravi que ça vous plaise.
I'm glad you all liked it.
Ravi qu'il vous plaise.
I was hoping you would like it.
Que cela vous plaise ou non, d'ici notre retour en Espagne, je compte bien diriger un équipage qui obéisse aux ordres.
Whether you like it or not, by the time we get back to Spain I aim to have a crew under me that does what it's told.
Néanmoins, que cela vous plaise ou non, votre musique n'arrive pas… à la cheville de celle de votre père
Nevertheless, whether you like it or not, your music is no match for your father's
Et je procéderai avec ce témoignage, que ça vous plaise ou non!
And I'm gonna take my witness' testimony whether the hell you like it or not!
Choisissez un morceau musical à forte dynamique qui vous plaise, que vous connaissez bien
Choose music with high dynamic content that you like, with which you are familiar,
Ah. Sachez que si mes techniques de recrutement ne vous plaise pas peut-être serait-il temps d'enrôler votre fils dans notre programme spartiate, Jack.
Well if my recruiting techniques aren't to your liking perhaps we can put your son in our Spartan-Programme, Jack.
Nous partons pour le Canada, que ça vous plaise ou non, pour tenter d'établir cette relation.
Cause we're going to Canada, people, whether you like it or not to take our best shot at this connection.
Results: 106, Time: 0.0537

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English