AUFBAUS in English translation

construction
bau
konstruktion
aufbau
errichtung
bauweise
bauwesen
baugewerbe
neubau
baustelle
baubeginn
building
bauen
erstellen
errichten
schaffen
entwickeln
bilden
gestalten
erstellung
konstruieren
structure
struktur
aufbau
strukturieren
konstruktion
bauwerk
gebäude
strukturierung
bau
gliederung
gestell
development
entwicklung
weiterentwicklung
aufbau
ausbau
entstehung
erarbeitung
erschließung
entwickeln
ausarbeitung
wachstum
design
gestaltung
entwurf
konstruktion
entwerfen
gestalten
konzeption
ausführung
planung
auslegung
bauweise
establishment
einrichtung
gründung
errichtung
schaffung
aufbau
etablierung
festlegung
einführung
einsetzung
niederlassung
setting up
eingerichtet
aufgestellt
aufgebaut
gegründet
errichtet
einrichtung
eingestellt
eingesetzten
gesetzt
angelegt
of building
gebäudes
baues
bauens
von bau-
aufbau von
building
der bebauung
bauzeit
creation
schöpfung
schaffung
erstellung
kreation
gründung
entstehung
einrichtung
bildung
erstellen
aufbau
setup
einrichtung
einrichten
aufbau
einstellung
installation
konfiguration
aufstellung
set-up
aufsetzen
of the superstructure

Examples of using Aufbaus in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Keine Pause während des Aufbaus.
No rest during the reconstruction.
Innenbeleuchtung des Aufbaus und der Brücke.
Internal lighting system for the superstructure and bridge.
Struktur und Wirtschaftlichkeit des Aufbaus von Fernwirkanlagen.
Structure and economy through the set-up of telecontrol systems.
Europäische Agentur für Wieder aufbau- Haushaltszuschuss im Rahmen des Titels 3.
European Agency for Reconstruc­tion- Subsidy under Title 3.
Europäische Agentur für Wieder aufbau- Haushaltszuschüsse im Rahmen der Titel 1 und 2.
European Agency for Reconstruc­tion- Subsidy under Titles 1 and 2.
Kalibrierung des Lichtschnitt Aufbaus.
Calibration of the sheet-of-light setup.
Beginn des Aufbaus einerProduktionsstätte.
Construction start of a production facility.
Die allgemeinen Grundsätze des Aufbaus.
The general principles of construction.
Wartung und Pflegeservice des Aufbaus.
Maintenance and repair service on bodywork.
Land mit Lebensfähigkeit des Aufbaus.
DESCRIPTION Land with viability of construction.
Detaillierte Beschreibung des Camper Aufbaus.
Details of the camper back-section.
Die Unterstützung des Aufbaus….
Supporting the building of muscle….
Unterschiedliche Kombinationen dieses Aufbaus sind denkbar.
Different combinations of micro-interlocks are possible.
Über einige ideologische Prinzipien des Aufbaus.
On some ideological principles for construction.
Das Jahr des Aufbaus bei Mercedes.
The year of the build-up at Mercedes.
Maximale Förderung des Aufbaus der Muskelgewebe.
Maximum support of muscle tissue building.
Beginn des Aufbaus eines weltweiten Vertreternetzes.
Start of the development of a worldwide network of representatives.
Koordination und Begleitung des Aufbaus.
Setup coordination und supervision.
Bonus Merkmale des Aufbaus oder Kavallerie Kavallerie-Einheiten.
Bonus features of construction or cavalry cavalry units.
Dies sind die drei Hauptbestandteile des Aufbaus.
There are three main components to this setup.
Results: 3565, Time: 0.1183

Aufbaus in different Languages

Top dictionary queries

German - English