BEGINN DER ZEIT in English translation

beginning of time
anbeginn der zeit
anfang der zeit
beginn der zeit
urzeiten
jeher
menschengedenken
beginn der zeitrechnung
anfangszeit
frühester zeit
time began
dawn of time
anbeginn der zeit
urzeiten
beginn der zeit
morgendämmerung der zeit
anfängen der zeit
menschengedenken
frühzeit
dämmerung der zeit

Examples of using Beginn der zeit in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Es ist die Geschichte von allem, was vom Beginn der Zeit bis zur Gegenwart im Universum passiert ist.
It is the story of everything that has happened in the universe from the beginning of time to the present.
Das ist nicht nur Ansichtssache, sondern ein Streitfall, der Philosophen und Psychologen seit Beginn der Zeit beschäftigt.
This is not just a matter of opinion, but a question that has preoccupied philosophers and psychologists since the beginning of time.
Am Beginn der Zeit liegt hier die Flüchtigkeit des freien Geistes und am Ende die Befreiungskraft der gebundenen Geistmaterie.
Here lies the fleetingness of the free spirit at the beginning of time and the force of liberation of the bounded spirit-matter at the end of time..
Photo: Miradouro dos Balcões(Madeira) Einige dieser Orte sind wahrhafte Heiligtümer, die von Beginn der Zeit an unberührt erhalten geblieben sind.
Photo: Miradouro dos Balcões(Madeira) Some of these places are true sanctuaries that have been preserved intact since the beginning of time.
Das Kamel hat die Arbeit, die er zu Beginn der Zeit verpasst hat, noch nicht aufzuholen, und er hat noch nicht gelernt, sich zu benehmen.
The Camel has yet to catch up with the work he missed in the beginning of time, and he has not yet learned how to behave.
Am Beginn der Zeit war das feminine Licht ebenso göttlich
At the beginning of time, the feminine light was as divine as the masculine dark,
beeindruckende Phänomen fasziniert den Menschen seit Beginn der Zeit.
this awe-inspiring phenomenon has fascinated mankind since the beginning of time.
Die einzigartige Perspektive dieses verdienstvollen Forschers ist in seiner Forschungsmethode ersichtlich, welcher er sich bediente, um uralte Geheimnisse der Bibel zu lüften, die Gott bereits zu Beginn der Zeit in die Schöpfung gelegt hat.
The unique perspective of this applied scientist is revealed through the research methodology he used to unlock Bible mysteries built into the universe by God at the beginning of time.
Zu Beginn der Zeit, seit der Mensch die Erde bewohnte,
In the beginning of time, since the human being inhabited the earth,
ist wirklich der Beginn der Zeit der Barmherzigkeit für die ganze Menschheit!
is truly the start of the time of mercy for all humanity!
Olduvai-Schlucht einen Zwischenstopp einlegen, mit einer Geschichte, die auf den Beginn der Zeit zurückgeht.
boasting with a history dating back to the dawn of time.
Seit dem Beginn der Zeit hat Gott den Menschen Propheten auf die Erde gesandt, jeden für sein eigenes Volk.
Since the beginning of time, God sent prophets to the earth, each one to his own specific nation.
diese hat ihren Ursprung noch vor dem Beginn der Zeit.
purest manifestation and originates from before the Beginning of Time.
Wähl oben im Menü die Menge der zu löschenden Daten aus. Wähl"den Beginn der Zeit", um den gesamten Browserverlauf zu löschen.
To delete your entire usage history, obliterate the selected items"from the beginning of time.
Dies geschah im April 1863, einunddreißig Tage nach Naw-Rúz und war der Beginn der Zeit, in der Bahá'u'lláh Seinen Gefährten Seine prophetische Sendung verkündete.
This event, which took place thirty-one days after Naw-RÃoz, in April 1863, signalized the commencement of the period during which Bahá'u'lláh declared His Mission to His companions.
Wettfahrten Das Universum ist bevölkert von drei verschiedenen Rassen im Krieg seit dem Beginn der Zeit: Menschen:
Races The universe is populated by three different races in war since the beginning of time: Humans:
gibt eine Schöpfung und damit den Beginn der Zeit und es gibt einen Schöpfer,
so the beginning of time, and there is a creator
das Wort Gottes, Es liegt hinter uns, rufen uns mit Namen, weil wir alle im göttlichen Herzen des großen Geheimnisses des Vaters sind, er wollte uns, geliebt und">nach Name schon vor dem Beginn der Zeit genannt.
called by name before the beginning of time.
Aber was, wenn Sie Ihre Kreation ist außer Kontrolle geraten und beschließt, dass es Zeit ist, die Art, wie die Dinge haben sich seit dem Beginn der Zeit getan wurde grundlegend ändern?
But what if your creation is out of control and decides that it is time to fundamentally change the way things have been done since the beginning of time?
transzendente Stellung ein, die nicht nur den Beginn der Zeit, sondern auch ihr Ende in der»zukünftigen Ewigkeit« beschwört.
the sevenfold succession of days in a unique and">transcendent position which evokes not only the beginning of time but also its end in"the age to come.
Results: 1825, Time: 0.03

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English