BESCHLUSS WIRD in English translation

decision shall be
entscheidung wird
beschluß wird
entscheidung erfolgt
decision will be
entscheidung wird
beschluss wird
entscheidung erfolgt
decision shall take
beschluß wird
decision is taken
decision shall become
beschluß wird
wird die entscheidung
order shall

Examples of using Beschluß wird in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dieser Beschluß wird am 17. Juli 1987 wirksam.
This Decision shall take effect on 17 July 1987.
Dieser Beschluß wird im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.
This Decision shall be published: European Communities.
Dieser Beschluß wird im Amtsblatt ve raffen dicht.
This Decision shall be published in the Official Journal.
Dieser Beschluß wird im Amtsblatt veröffentlicht.
This Decision shall be published in the Official Journal.
Dieser Beschluß wird am 1. Januar 1978 wirksam.
This Decision shall come into force on 1 January 1978.
Dieser Beschluß wird am 1. Januar 1978 wirksam.
This Decision shall come into force on the 1 January 1978.
Dieser Beschluß wird im Amtsblatt veröffentlicht.
This Decision shall published in the Official Journal.
Dieser Beschluß wird im Amtsblatt be kanntgegeben.
The decision is published in the Official Journal.
Dieser Beschluß wird im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften gleichzeitig mit dem Beschluß 91/412/EWG veröffentlicht.
This Decision shall be published in the Official Journal of the European Communities at the same time as Decision 91/482/EEC.
Dieser allgemeine Beschluß wird von 13 einzelstaatlichen Plänen begleitet, die die Kommission mit den 13 Mitgliedstaaten verhandeln wird..
That more general decision will be attached to the 13 national plans which the Commission will have to negotiate with the thirteen Member States.
Über den Vorschlag für einen Beschluß wird vor der Abstimmung über den Entschließungsantrag abgestimmt.
The proposal for a decision shall be put to the vote before the motion for a resolution.
Dieser Beschluß wird mit dem Inkrafttreten des Abkommens über die Errichtung einer Europäischen Stiftung wirksam.
This Decision shall take effect on the date on which the Agreement establishing the European Foundation enters into force.
Der Beschluß wird ferner der EFTA-Überwachungsbehörde mitgeteilt
The decision will be communicated to the EFTA Surveillance authority
Artikel 8 Veröffentlichung und Wirksamwerden Dieser Beschluß wird im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.
Article 8 Publication and effective date This Decision shall be published in the Official Journal of the European Communities.
Der Beschluß wird vom Leh­rerkollegium der Schule
The decision is taken by the school's teachers' council
Dieser Beschluß wird am 1. Januar 1991 wirksam, außer bezüglich der Aktion 2 Nummer 2,
This Decision shall take effect on 1 January 1991,
Artikel 5 Schlußbestimmung Dieser Beschluß wird im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.
Article 5 Final provision This Decision shall be published in the Official Journal of the European Communities.
Der entsprechende Beschluß wird auf Vorschlag des Vorsitzes, eines Ratsmitglieds
In that case, the decision is taken unanimously following a proposal by the Presidency,
Der Beschluß wird von den zuständigen Dienststellen der Kommission regelmäßig überprüft
The Decision will be regularly evaluated by the relevant Commission departments
Dieser Beschluß wird unverzueglich im Ständigen Veterinärausschuß nach dem Verfahren des Artikels 21 überprüft.
Such decision will be re-examined immediately within the Standing Veterinary Committee in accordance with the procedure provided for in Article 21;
Results: 95, Time: 0.0319

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English