DURCHLEBEN in English translation

go through
gehen durch
durchlaufen
durchmachen
durchgehen
durchleben
fahren durch
durchziehen
durchqueren
durchstehen
durchkommen
experience
erfahrung
erleben
erlebnis
erfahren
berufserfahrung
auftreten
live through
durchleben
leben durch
live durch
undergo
durchlaufen
unterziehen
unterliegen
erfahren
durchmachen
erleben
machen
durchleben
unterlaufen
werden
have
haben
verfügen
besitzen
schon
müssen
bereits
noch
sind
gibt
face
gesicht
stehen
antlitz
gegenüberstehen
stellen
begegnen
drohen
blicken
sehen sich
stirn
pass through
durchlaufen
durchqueren
fahren sie durch
gehen durch
durchdringen
hindurch
hindurchgehen
durchschreiten
durchziehen
pass durch
relive
erleben
noch einmal erleben
nacherleben
wiedererleben
durchlebe
wieder
lassen
wieder aufleben lassen
noch
noch einmal durchleben
going through
gehen durch
durchlaufen
durchmachen
durchgehen
durchleben
fahren durch
durchziehen
durchqueren
durchstehen
durchkommen
experiencing
erfahrung
erleben
erlebnis
erfahren
berufserfahrung
auftreten
living through
durchleben
leben durch
live durch
experienced
erfahrung
erleben
erlebnis
erfahren
berufserfahrung
auftreten
goes through
gehen durch
durchlaufen
durchmachen
durchgehen
durchleben
fahren durch
durchziehen
durchqueren
durchstehen
durchkommen
went through
gehen durch
durchlaufen
durchmachen
durchgehen
durchleben
fahren durch
durchziehen
durchqueren
durchstehen
durchkommen

Examples of using Durchleben in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Warum sollte ich das nochmals durchleben?
Why should I go through this again?
Die Stadt sollte wichtige Augenblicke durchleben.
The city would face very important moments.
In Malta durchleben meine Kollegen katastrophale Veränderungen.
In Malta, my fellow workers are going through disastrous changes.
Ich werde es nicht noch mal durchleben.
I mean, I won't go through this again.
Nun, die Menschen durchleben viele Emotionen.
Well, people go through a wide range of emotions.
Ich wollte diese Momente nicht nochmals durchleben.
I didn't want to relive those moments.
Wir durchleben gerade jetzt einen solcher Momente.
We're living through one of those moments.
Ich will dass Sie das durchleben, was ich durchlebe.
I wanted you to live with it, the way I have.
Als würde sie den Tag ihres Todes durchleben.
It's like she's reliving the day she died.
Ich kann unsere gemeinsame Zeit noch einmal durchleben.
I can relive our time together.
Ich habe heute Stefans erstes Mal durchleben müssen.
I just spent the day reliving Stefan's first time.
Fluggesellschaften durchleben gerade jetzt.
Carriers are going through right now.
Wir durchleben das Ganze.
We're living through it.
Man muss schwierige Ströme durchleben;
One must live through difficult currents;
Zwei Millionen Formen müsst ihr durchleben.
Two millions different forms you have to go through.
Jeder sollte so eine Phase durchleben.
Everybody should go through that phase.
Unternehmen können auch finanziell schwierige Zeiten durchleben.
Businesses may experience financially difficult times.
Wenn Sie konfliktreiche Situationen durchleben: Trennung.
If you are going through conflict situations: Separation.
Betroffene durchleben oft ein Wechselbad der Gefühle.
The persons concerned often experience an emotional roller coaster ride.
Abgefilmte ethnographische Filme durchleben mit verwinkelter Kamera Formatverzerrungen.
Ethnographic films experience- through a contorted camera- deformations of format.
Results: 2542, Time: 0.1763

Top dictionary queries

German - English