ERLASS in English translation

adoption
annahme
verabschiedung
einführung
erlass
übernahme
akzeptanz
festlegung
adaption
decree
dekret
erlass
verordnung
befehl
beschluss
anordnung
gesetz
ratschluss
verfügen
nr.
remission
vergebung
erlass
rückbildung
nachlassung
straferlass
issuing
problem
thema
frage
ausgabe
angelegenheit
sache
punkt
ausstellen
problematik
heft
order
bestellung
bestellen
reihenfolge
ordnung
auftrag
orden
befehl
anordnen
hinblick
best.
enactment
erlass
verabschiedung
inkrafttreten
inszenierung
inkraftsetzung
umsetzung
einführung
gesetzesbeschluss
verordnung
gesetz
edict
edikt
erlass
befehl
verordnung
dekret
toleranzedikt
gemeindeedikt
enacting
erlassen
verabschieden
umzusetzen
verordnen
beschließen
in kraft setzen
promulgation
verkündung
verkündigung
verbreitung
erlass
veröffentlichung
bekanntmachung
verabschiedung
kundmachung
issue
problem
thema
frage
ausgabe
angelegenheit
sache
punkt
ausstellen
problematik
heft
issued
problem
thema
frage
ausgabe
angelegenheit
sache
punkt
ausstellen
problematik
heft

Examples of using Erlass in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ein Erlass seitens der Obrigkeit.
An edict from the authorities.
Erlass des Ministeriums für Wirtschaft
Decree of the Ministry of economy
Erlass, Wirkung und Gültigkeit des EuBvKpf.
Issue, Effect and Duration of the EAPO.
Ich floh, bevor der Erlass erging.
I fled before the edict was issued.
Erlass neuer nationaler Sicherheitsvorschriften.
Adoption of new national safety rules.
Erlass von Rechtsakten der KOM ggf.
Adopt COM acts, where appropriate.
Erlass eines Messverfahrens für die Partikelzahl.
Adopt a measurement procedure for particle number.
Erlass von Entscheidungen, die für Gasunternehmen bindend sind;
To issue binding decisions on gas undertakings;
Erlass von Rahmenvorschriften für Folgenabschätzungen auf Vorschlag der Kommission;
Adopt, on a proposal from the Commission, a legal framework for RIA.
Erlass von Durchführungsvorschriften zu Artikel 36 Abs. 3 des Assoziationsabkommens.
Adopt the implementing provisions of Article 36(3) of the Association Agreement.
Bis zum Erlass der entsprechenden Gemeinschaftsvorschriften können die Mitgliedstaaten Umweltvorschriften für solche Anlagen erlassen.
Pending the adoption of Community requirements, Member States may adopt environmental legislation for such plants.
Erlass von Rechtsakten der Kommission.
Adopt COM acts.
Erlass der Verordnung durch den Rat102.
Regulation adopted by the Council in April 2002.102.
Erlass des Rahmenbeschlusses durch den Rat99.
Framework Decision adopted by the Council in March 200199.
Erlass der Richtlinie durch den Rat229.
Adopted by the Council in November 2000.229.
Erlass betreffend die Implementierung des Diploma Supplement.
Decree regulating the implementation of the Diploma Supplement.
Erlass eines EuBvKpf vor erlangung eines vollstreckbaren Titels.
Issue of the EAPO prior to obtaining an enforceable title.
Januar 2003: Erlass des Rahmenbeschlusses durch den Rat 258.
Framework Decision adopted by the Council in January 2003.258.
Erlass von Vorschriften über Pläne der Lagerplätze und.
The adoption of rules on stowage plans and;
Juni 2000: Erlass der Richtlinie durch den Rat 39.
Adopted by the Council in June 2000.39.
Results: 32168, Time: 0.1233

Top dictionary queries

German - English