FEINSINNIG in English translation

subtle
feinsinnig
unterschwellig
die subtile
subtile
dezente
feine
feinstofflichen
zarten
raffinierte
raffiniert
subtly
subtil
dezent
fein
leicht
unterschwellig
feinsinnig
raffiniert
unmerklich
sensitive
empfindlich
sensibel
heikel
einfühlsam
feinfühlig
empfindsam
sensitiv
vertrauliche
sophisticated
feingeist
delicate
delikat
zerbrechlich
feinfühlig
zarte
empfindliche
feinen
heikle
filigrane
sensiblen
zierliche

Examples of using Feinsinnig in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Wenig feinsinnig, aber das ist Krieg auch nicht.
Little on the nose, but, of course, so is war.
Ich bin feinsinnig, mitfühlend und habe großes Verständnis für die menschliche Seele.
I'm a profound and sensitive soul with an enormous grasp of the human condition.
Ich such dir eine Eisbecherfrau... und du mir einen Mann, der feinsinnig und humorvoll ist.
I will look for a hot fudge sundae girl for you, and you look for a guy for me...- who is deep and sensitive and funny.
Feinsinnig war sein Humor mit dem er immer ins Schwarze traf,
With a lot of emotion, subtle humor, his mischievous manner, he hit the bull's eye-
Ein abwechslungsreicher Parcours, bestehend aus feinsinnig abgestimmten Raumbildern, lässt den Besucher intuitiv in die Inhalte der Ausstellung eintauchen.
A highly varied presentation of carefully harmonised narrative spaces lets the visitor intuitively immerse in the contents of the exhibition.
Feinsinnig und doch im Nerv getroffen!
Subtle and yet with nerve!
episch und feinsinnig.
epic and subtle.
Sind sie da noch so feinsinnig?
Are they then quite so subtle?
Portale können feinsinnig, offensichtlich, versteckt und geheim sein.
Portals can be subtle, obvious, hidden and secret.
Ausdrucksstark, leidenschaftlich, schlau und feinsinnig gespielt, Klavier pur.
Expressive, passionate, smart and subtly performed, piano pur.
Ihr werdet dann überrascht sein, wie feinsinnig eure Aufmerksamkeit sein wird.
Then you will be surprised your attention will be so subtle.
manchmal- ganz überraschend- nachdenklich und feinsinnig.
sometimes- all of a sudden- pensive and subtle.
Da sie aber sehr feinsinnig ist, wurde sie hier nicht veröffentlicht.
However it was not published because it was too fine.
Fröhliche Avantgarde ́ hebt die feinsinnig psychologische und ironische Seite Nietzsches hervor.
Gay Avantgardé reveals the subtle psychological and ironic side to Nietzsche.
Ausdrucksstark, leidenschaftlich, schlau und feinsinnig gespielt, Klavier pur Play Stop Genre.
Expressive, passionate, smart and subtly performed, piano pur Play Stop Genre.
Philipp Sehr feinsinnig und elegant, wie hier Tradition und Moderne kombiniert wurden!
Very subtle and elegant, and it's great how tradition and modernity were combined in this museum!
breite Orchesterunterstützung, feinsinnig Play Stop Genre.
orchestra support, subtle Play Stop Genre.
Humorvoll und feinsinnig zugleich führt Everything else durch skurrile wie vertraute Momentaufnahmen des Alltags.
Humorous yet sensitive, Everything else leads us through surreal as well as familiar snapshots of everyday life.
Gianluca Zampieri gelingt es, eine feinsinnig ausbalancierte Figur des Peter Grimes zu zeichnen.
Gianluca Zampieri succeeds in drawing a delicately balanced character of Peter Grimes.
Die Wahrheit hinter der Geschichte wird äußerst feinsinnig, durch verschiedene Hinweise im Spiel verstreut, erzählt.
The truth of the game is subtly told in various hints spread throughout the game.
Results: 395, Time: 0.073

Top dictionary queries

German - English