HATTE DEN MUT in English translation

had the courage
mut haben
mut besitzen
mut aufbringen
hab den mut
courage haben
dared
es wagen
sich trauen
mut
gewagt
sich traut
mutprobe
mutig
kann
darf
had the nerve
hast die nerven
mut haben
has the courage
mut haben
mut besitzen
mut aufbringen
hab den mut
courage haben
took courage
mut fassen
habt mut
schöpft mut
nehmen sie mut
getrost
had the audacity
besitzen die dreistigkeit
habt die frechheit
besitzt die frechheit
haben die dreistigkeit
erdreisten sich

Examples of using Hatte den mut in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dazu brauchte man Mut. Und er hatte den Mut.
To me, that takes courage, and he had that courage.
Ich fühle mich gut, ich hatte den Mut.
I feel good, just like I knew I would.
Sie hatte den Mut, nicht nur mich anzusprechen
She had the courage to not only address me,
Er hatte den Mut, aufzustehen und für wahre Liebe einzustehen.
He had the stones to stand up and ask for true love.
Sie hatte den Mut aufzustehen und zu kämpfen, um etwas zu ändern.
She had the courage to stand up and fight for change.
Niemand hatte den Mut, die Probleme zu lösen, die ein solches Nebeneinander nun einmal mit sich bringt.
Nobody had the courage to solve the kind of problems that such co-existence naturally brings.
Nur ich hatte den Mut, ein IUD in einen Hasen reinzustecken.
I was the only one with the courage to put an IUD in a rabbit.
Aber ich hatte den Mut, zu werden, wer ich sein wollte.
But I had the balls to become who I wanted to be.
Bruce, dein Vater hatte den Mut, dafür zu kämpfen, woran er glaubte.
Bruce, your father had the courage to fight for what he believed in.
Und ich hatte den Mut, sehr schnell
And I had the courage to work very fast
Glauben Sie mir, ich hatte den Mut, mir das Leben zu nehmen.
Believe me, I could have plucked up enough courage to take my life.
Und ich hatte den Mut der Überzeugung.
But I had the courage of conviction.
Ich hatte den Mut nicht.
I never had the courage.
Hatte den Mut, seinen Sohn zu verlassen?
Had the courage to leave his son?
Michail Gorbatschow hatte den Mut, die Tür zu öffnen zu Freiheit und Demokratie.
Mikhail Gorbachev had the courage to open the door to freedom and democracy.
Er hatte den Mut, das Evangelium Gottes inmitten vieler Kämpfe zu verkünden….
He had the courage to proclaim the Gospel of God amidst numerous conflicts….
Meine Frau hatte den Mut, meine Versicherungshotline für Drogenmissbrauch anzurufen.
My wife had the courage to call my insurance hotline for drug abuse.
Medwedew hatte den Mut, Putins empört seine Rechnung zu kritisieren.
Medvedev had the courage to criticize Putin's indignant his bill.
Sie hatte den Mut verloren, sich ihrer Freundin zu nähern.
He had no courage to approach his sweetheart.
Ich hatte den Mut, eine Herausforderung anzunehmen, die unmöglich schien.
I had the courage to accept a challenge that seemed impossible.
Results: 746, Time: 0.0644

Hatte den mut in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English