MISSBRAUCHS in English translation

abuse
missbrauch
misshandlung
gewalt
zu missbrauchen
misshandeln
ausbeutung
übergriffe
beschimpfungen
beleidigungen
misuse
missbrauch
zweckentfremdung
fehlanwendung
fehlgebrauch
veruntreuung
zu missbrauchen
missbräuchlich verwenden
missbräuchliche verwendung
missbräuchliche nutzung
unsachgemäße verwendung
misconduct
fehlverhalten
missbrauch
verfehlung
belästigung
verhalten
missverhalten
dienstvergehen
abusive
beleidigend
missbräuchlich
gewalttätig
missbrauch
ausfallend
ausfällig
missbrauchend
misshandelnd
of molestation
von missbrauch
abusing
missbrauch
misshandlung
gewalt
zu missbrauchen
misshandeln
ausbeutung
übergriffe
beschimpfungen
beleidigungen
abuses
missbrauch
misshandlung
gewalt
zu missbrauchen
misshandeln
ausbeutung
übergriffe
beschimpfungen
beleidigungen
abused
missbrauch
misshandlung
gewalt
zu missbrauchen
misshandeln
ausbeutung
übergriffe
beschimpfungen
beleidigungen
misusing
missbrauch
zweckentfremdung
fehlanwendung
fehlgebrauch
veruntreuung
zu missbrauchen
missbräuchlich verwenden
missbräuchliche verwendung
missbräuchliche nutzung
unsachgemäße verwendung
misused
missbrauch
zweckentfremdung
fehlanwendung
fehlgebrauch
veruntreuung
zu missbrauchen
missbräuchlich verwenden
missbräuchliche verwendung
missbräuchliche nutzung
unsachgemäße verwendung
misuses
missbrauch
zweckentfremdung
fehlanwendung
fehlgebrauch
veruntreuung
zu missbrauchen
missbräuchlich verwenden
missbräuchliche verwendung
missbräuchliche nutzung
unsachgemäße verwendung

Examples of using Missbrauchs in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Die Folgen des Missbrauchs treffen uns alle.
The consequences of alcohol abuse affect us all.
Vorbeugung gegen die Gefahr eines Missbrauchs des Systems.
Preventing the risk of abuse of the system.
Unbefugter Weitergabe der Zugangsdaten und/oder Missbrauchs der Plattform.
Unauthorized disclosure of login data and/ or other forms of abuse of the Platform.
Es enthält beunruhigende Vorwürfe des geistigen und körperlichen Missbrauchs.
It contains many concerning allegations of mental and physical abuse.
Sie kann nur im Fall des Missbrauchs entzogen werden.
It can only be withdrawn in case of abuse.
Kein katholischer Priester wurde des Missbrauchs für schuldig befunden.
No Catholic priest was ever found guilty of abuse there either.
Das Trauma frühkindlichen Missbrauchs wurde über Nacht geheilt.
The trauma of childhood abuse washed away virtually overnight.
Man verklagt Sie wegen Missbrauchs der Rechte von Hector Wallace.
You're being sued for abusing the rights of Hector Wallace.
Dies geschieht wegen Missbrauchs.
This is due to abuse issues.
Die gesellschaftliche Konstruktion satanischen rituellen Missbrauchs.
The social construction of satanic ritual abuse.
Wähle die Kategorie des Missbrauchs aus.
Select the Category of Abuse.
Unser zweites frühes Warnzeichen des Missbrauchs.
Our second early warning sign of abuse is.
Klausel zur Vermeidung des Missbrauchs im Versandhandel.
Clause for the avoidance of mail order abuse.
Mit Vetos kommt das Problem des Missbrauchs.
With vetoes comes the problem of veto abuse.
Man kann drei Kategorien des Missbrauchs unterscheiden.
There are three categories of abuse.
Chronische Gastritis ist oftFolge unvorsichtigen Missbrauchs von Alkohol.
Chronic gastritis is oftenconsequence of imprudent abuse of alcohol.
Es ist angemessen Wut gegenüber des Missbrauchs auszudrücken.
It is appropriate to express anger over the abuse.
Sie spricht über viele Arten des Missbrauchs.
She talks about many forms of abuse.
Das Gesicht zeigt das Leiden während des Missbrauchs.
The face shows the suffering experienced during the abuse.
Im Fall des Missbrauchs erhalten Sie eine Rückerstattung.
In the case of abuse, you will be reimbursed.
Results: 1344, Time: 0.1513

Top dictionary queries

German - English