MUT HAT in English translation

has the courage
mut haben
mut besitzen
mut aufbringen
hab den mut
courage haben
has the guts
dares
es wagen
sich trauen
mut
gewagt
sich traut
mutprobe
mutig
kann
darf
boldness has
takes courage
mut fassen
habt mut
schöpft mut
nehmen sie mut
getrost
bravery has
have the courage
mut haben
mut besitzen
mut aufbringen
hab den mut
courage haben
having the courage
mut haben
mut besitzen
mut aufbringen
hab den mut
courage haben
had the courage
mut haben
mut besitzen
mut aufbringen
hab den mut
courage haben
courage hath
has the nerve

Examples of using Mut hat in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Rogosin schreibt, er bedauert, dass er nicht den Mut hat,... uns alle zu töten.
Rogosin says he regrets that he hadn't the courage to kill us all.
Einer seiner Freunde hat bezweifelt, dass Kieran den Mut hat, das Teilnahmeformular für die Mafia-Show abzuschicken.
One of his friends has doubts that Kieran has the courage submit the entry form for the mafia show.
Bin ich denn der Einzige, der den Mut hat, zu tun, was nötig ist?
Am I the only one who has the courage to do what's necessary?
Ich finde keinen einzigen General, der in der Position ist und den Mut hat, Hitler entgegenzutreten.
I cannot find one general in a position to confront Hitler with the courage to do it.
Ist hier ein Heerführer, der noch den Mut hat, den Wunsch seines Herrn zu erfüllen?
Is there a captain here who still has the courage to do his lord's will?
Dein Mut hat mich und alle Soldaten in Peita inspiriert.
Your bravery has inspired all of the soldiers in Feita.
Wohl dem, der den Mut hat, einfach zu leben!
How blessed is the one who has the courage to live simply!
Nur Mut hat sie als Überschrift gewählt- und das tut gut.
She chose Have Courage as her headline- and that goes down pretty well.
Nur wer den Mut hat etwas zu probieren, weiß ob es funktioniert.
Only those who have the courage to try something will ever know if it works.
die wählt Aventus for Her den mut hat, sie stimme zu geben,
the woman who chooses Aventus for Her has the courage to give voice to his desires
Es bedeutet, dass man den Mut hat, zu sich selbst zu sagen.
It is having the courage to say to oneself.
Wohl dem Menschen, der den Mut hat, sich der Zeitlichkeit hinzugeben!
Bless those who have the courage to devote themselves to temporality!
Jemand, der den Mut hat, für sein Volk mit Gott zu diskutieren.
One who has the courage to debate with God for his flock.
Ihr Mut hat ihnen einen ganz besonderen Platz in der Verteidigung ihres Heimatlandes verschafft.
Their courage has earned them a special place in their native country's defence efforts;
Die Vergebung befreit vor allem denjenigen, der den Mut hat, sie zu gewähren.
Forgiveness first sets free the person who had the courage to grant it.
Wir wünschen uns, dass die Türkei den Mut hat, den Weg der Demokratisierung fortzusetzen.
We hope Turkey has the courage to continue along the path of democratization”.
Und wer da Mut hat, der mache sich mit mir auf den Weg!“!
And whoever has courage, let him set out with me!
der seine Augen öffnet und den Mut hat, los zu legen.
the artist who opens up his eyes and has the courage to go for it.
Er sagte außerdem:"Die Scham zu kennen ist so, als wenn man Mut hat.
Confucius also said,"Knowing shame is akin to courage.
Und der den Mut hat, sich Fragen zu stellen in Bezug auf die Wahrheit
And who has the courage to ask questions about the truth
Results: 1618, Time: 0.0383

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English