SCHICKSAL WIRD in English translation

fate will
schicksal wird
los wird
schicksal für bereit
glück wird
destiny will
schicksal wird
fate will be
schicksal wird
destiny will be
fates will
schicksal wird
los wird
schicksal für bereit
glück wird
fate shall
fate would
das schicksal will
tragedy will

Examples of using Schicksal wird in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Das Schicksal wird uns günstig sein.
Fortune will be friendly to us.
Mein Schicksal wird von keinem mystischen Energiefeld beherrscht.
There's no mystical energy field controls my destiny.
Ihr Schicksal wird auf Grundlage meines Gutachtens entschieden werden..
A judge will determine your fate based on what I write.
Sein Schicksal wird über das Schicksal von Hunderten Milliarden Lebensformen entscheiden.
His fate will determine the fate of hundreds of billions of sentient life-forms.
Hab doch gesagt, das Schicksal wird uns in 1.000 Winde zerstreuen.
Like I said, fate will scatter us to the four winds.
Um ehrlich zu sein, Jean-Baptistes Schicksal wird von meiner Frau bestimmt.
To be completely honest, the fate of Jean-Baptiste was sealed by my wife.
Das gleiche Schicksal wird Ihnen zustoßen, wenn Sie nicht unsere Hilfe annehmen.
The same fate will befall you if you don't accept our help.
Ihr politisches Schicksal wird auch davon bestimmt, ob die EU-Hilfe Erfolg hat.
Their political fate will also depend on how successfully the EU is able to deliver aid.
Was soll das? Das Schicksal wird uns verbinden? Sind wir damit gemeint, Chris?
What's that?"Fate will link us." Is that meant for us, Chris?
Ihr Schicksal wird dabei im Besonderen von den geheimnisvollen violetten Glaskugeln der Weissagerin Kassandra bestimmt.
Your fate is determined by the purple glass balls of the prophetess Cassandra.
Trotz der Entrüstung des Senats und seinem unbekannten Schicksal wird Commodus am Morgen die Arena betreten.
Despite the Senate's outrage, and his unknown fate as a gladiator, Commodus will enter the arena in the morning.
Ihr Schicksal wird auf die Jetons geprägt...
Then their destinies are imprinted on the chips
Gib deinem nächsten Passagier das Ruder und dein Schicksal wird das seine, seine Freiheit die deine.
The next passenger you have, give him your oar... and your luck will be his, his freedom yours.
Das Schicksal wird besserer sein.
The destiny becomes kinder.
Lass das Schicksal wird freigebig sein!
Let destiny it will be generous!
Das nächste Mal, wenn das Schicksal wird.
Next time, if fate will.
Das Schicksal wird zuweilen durch Lose bestimmt.
Sometimes fate is a matter of drawing lots.
Das Schicksal wird wieder auf unserem Glockeaufsatz angelockt.
The fate is baited again on our bell-tower.
Kein Bange, das Schicksal wird letztlich zu Hilfe kommen!
Don't worry, fate will kick in eventually!
Nietzsches Leben und Schicksal wird ewig der Prüfstein seiner Lehre sein.
Nietzsche's life and fate will forever remain the standard by which his teachings are judged.
Results: 1501, Time: 0.0455

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English