UMSCHICHTUNG in English translation

redeployment
umschichtung
umsetzung
umverteilung
verlegung
umstrukturierung
wiedereingliederung
anpassungsbeihilfen
personalumsetzungen
truppenverlegung
umdislozierung
shift
verschiebung
schicht
wandel
wechsel
verschieben
verlagerung
veränderung
verlagern
umstellung
übergang
reallocation
umverteilung
neuzuweisung
umschichtung
neuverteilung
reallokation
neuzuteilung
neuaufteilung
umwidmung
neuzuordnung
neuvergabe
transfer
übertragung
übertragen
überweisung
weitergabe
übermittlung
überweisen
übergabe
transferieren
übermitteln
überführung
redistribution
umverteilung
neuverteilung
weitergabe
weiterverbreitung
weiterverteilung
weitervertrieb
wiederverteilung
neuaufteilung
umverteilen
rückverteilung
redirecting
umleiten
weiterleitung
umleitung
weiterleiten
umlenken
reallocating
umverteilen
neu zuteilen
umschichten
neu zuweisen
neuzuweisen
redeploying
erneut bereitstellen
umschichten
umstationieren
erneutes bereitstellen
einsetzen
restructuring
umstrukturierung
restrukturierung
neustrukturierung
umbau
sanierung
umgestaltung
neuordnung
neuausrichtung
neugestaltung
umstrukturieren
re-deployment
umverteilung
umschichtung
reshuffling

Examples of using Umschichtung in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Manche Teilnehmern wird diese Umschichtung schmerzen, aber dieser Herausforderung muss sich die Gesellschaft stellen.
For some participants, this shift is going to hurt but it is a challenge society needs to face.
Gäste Der Hof liegt in einem alten Bauernhaus auf der 1800 kürzlich renoviert mit Bio-architektonischen Kriterien und speichern, Umschichtung der Originalmaterialien zurückgeht.
The farm is located in an old farmhouse dating back to the 1800 recently renovated with bio-architectural criteria and saving, redeploying the original materials.
Umschichtung können wir nicht akzeptieren; Das ist eine rote Linie, die wir nicht überschreiten werden.
We cannot accept re-deployment; that is a red line that we will not cross.
Die Umschichtung im Lebenportfolio hin zu weniger kapital bindenden Lebensversicherungen wirkt sich nachhaltig positiv aus.
The shift in the life portfolio towards life insurance products that tie up less capital is having a sustained positive effect.
Der größte Teil dieser zusätzlichen Finanzierung sollte über die Umschichtung finanzieller Mittel innerhalb der bereits aufgestellten Strukturfondsprogramme für 2000-2006 aufgebracht werden.
The largest part of this extra-financing should come through re-deployment of financial means within the already-planned Structural Funds programmes 2000-2006.
Andere Initiativen unter der Rubrik 2 werden erforderlichenfalls durch Umschichtung innerhalb der vorhandenen Finanzplanung finanziert.
Other Heading 2 initiatives will be financed, if necessary through redeployments, within the existing financial programming.
Die Umschichtung der Ausgaben zugunsten von Investitionen in Sach-
The redirection of expenditure towards investment in physical
den Rest bekamen wir durch eine neue Prioritätensetzung und Umschichtung von Ausgaben in Rubrik 1a.
the rest we obtained by prioritising and reallocating expenditure from heading 1a.
Umschichtung zwischen den Verkehrsträgern.
Shifting the balance between modes of transport.
Für diese Umschichtung gelten folgende Schwerpunkte.
The main axes for redeployment will be as follows.
Daher muß es diese Umschichtung geben.
That is why we need this redeployment.
In Frankreich geht die Erhöhung der Untertagelagerungssteuer mit einer Mittel umschichtung zugunsten biologischer Behandlungsmethoden einher.
In France, the increase in the tax on landfill was accompanied by additional funding for biological treatment.
Mio. € Umschichtung innerhalb der außenpolitischen Maßnahmen;
Million by redeployment within the external action heading;
Bei zusätzlichem Personalbedarf wird die Umschichtung von Personal angestrebt.
Where additional staff are needed, redeployment is attempted.
Mögliche Umschichtung der Daunenfüllung zwischen Ober-und Unterseite des Schlafsacks.
Down can be moved between top and bottom of the sleeping bag, depending on the needs.
Eventuelle organisationstechnische Schwierigkeiten sollen durch eine Umschichtung des Personals behoben werden.
Should any internal problems arise, solutions involving redeployment would be proposed.
Am Rande eines Bürgerkriegs hat der Irak soeben eine Umschichtung seiner Auslandsschulden angekündigt.
On the verge of civil war, Iraq just announced a restructuring of its foreign debt.
Die erforderlichen Mittel können durch Umschichtung innerhalb der Dienststellen verfügbar gemacht werden.
Resources to be obtained by means of internal redeployment within departments.
Er gedenke, ein Nullwachstum zusammen mit einer Umschichtung von Mitteln für bestimmte Haushaltslinien vorzuschlagen.
He planned to suggest zero growth accompanied by a redeployment of appropriations for certain lines.
Verkauf wegen Umschichtung in neues Objekt.
Sale due to reinvestment in new building.
Results: 491, Time: 0.0843

Top dictionary queries

German - English