Examples of using Untragbare in German and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Computer
-
Programming
-
Official/political
-
Political
Einige Mitgliedstaaten haben schon Reformen durchgeführt, um künftigen Generationen keine untragbare Belastung aufzubürden.
Da musste erst das Europäische Parlament kommen, um dieses untragbare politische Verhalten zu korrigieren.
Die Behandlung sollte abgebrochen werden, wenn ein progressiver Krankheitsverlauf oder eine untragbare Toxizität beobachtet wird.
Ein Aspekt dessen ist das untragbare Hin- und Herschieben von Asylbewerbern aus einem EU-Staat in den nächsten.
Dies hat dazu geführt, daß der wirtschaftliche Schaden für die Fischerei gebietsweise untragbare Ausmaße angenommen hat.
So ist eine unheilvolle, untragbare Situation entstanden, gegen die erst seit wenigen Jahren allmählich vorgegangen wird.
Die Quotenregelung in Verbindung mit einer derartigen Schutzklausel für quotenfreie Zeiträume würde ausreichenden Schutz gegen etwaige untragbare Zuwanderungsströme bieten.
Der einigende Faktor bestand darin, dass jedes Land untragbare Strategien verfolgt hatte, die es zu korrigieren galt.
Wir haben riesige, untragbare Haushaltsdefizite und, entschuldigen Sie bitte,
die Dosis herabsetzen oder die Behandlung kurzzeitig unterbrechen, wenn bei dem Patienten schwere oder untragbare Nebenwirkungen auftreten.
Mit der gegenwärtigen Regelung werden die Preise in der EU auf dem Dreifachen der Weltmarktpreise gehalten- eine völlig untragbare Situation.
Dies ist das Ergebnis von zwölf Jahren Embargo. Diese untragbare kollektive Bestrafung zu beenden, ist daher von absoluter Notwendigkeit.
dem IAA zufolge werden die Kosten ohne eine tiefgreifende Umstrukturierung untragbare Höhen erreichen.
das Wachstum von Produktion und Konsum sozial übersteigen untragbare und unwirtschaftliche Kosten die Vorteile.
Untragbare Zusatzbelastung durch die neue Mautregelung auf ein.
Die syrische Flüchtlingskrise, eine"untragbare Last" für den Libanon.
Ein öffentlicher Zugang zu internen Verzeichnisdienste, wie Active Directory birgt untragbare Risiken für das Unternehmen.
Milchbauern und verantwortungsbewusste Konsumenten in ganz Europa müssen zusammenstehen und ihrer Empörung über diese untragbare Situation Ausdruck verleihen.
Französische Arbeiter und Gewerkschaftler wurden auf die untragbare Situation aufmerksam,
Morde und Vergewaltigungen, untragbare Steuern, brutale Versklavungen trugen dazu bei,