UNTYPISCHEN in English translation

atypical
atypisch
untypisch
ungewöhnlich
untypical
untypisch
atypische
ungewöhnliche
vertragsuntypische
unusual
ungewöhnlich
unüblich
ungewohnt
außergewöhnlich
selten
seltenheit
ausgefallene
das ungewöhnliche
non-typical
untypische
atypische

Examples of using Untypischen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Berufstätigemit wechselnden oder untypischen Arbeitszeiten.
Employees with changing or untypical working hours.
Die untypischen Pflanzen besitzen nämlich grüne Knospen.
Untypical plants have pale green buds.
Kindliche NTE bei Ertrinken, mit untypischen Bildern.
Child drowning NDE with atypical imagery.
Analysen von untypischen Fragen der Kunden.
Analysis of non-standard customer enquiries.
Hirschähnlicher" Typ Hunde mit einer untypischen Struktur oder.
Deer type dogs dogs with an atypical or extreme stylized structure.
Murmelte Krilin in einer für ihn eher untypischen schlechten Laune.
Muttered Krilin, in an unusual bad mood.
Durch die untypischen harmonischen Schritte in der Musik entsteht eine gewisse Unsicherheit.
The atypical harmonic steps in the music create a sense of uncertainty.
Wir fertigen auch Aquarien mit untypischen Ausmaßen, gemäß individuellen Bestellungen.
We have been also producing nonstandard size of aquariums on individual custom-built.
Zu sehr schönen Begegnungen ist es auch in dieser sehr untypischen Kirchengemeinde gekommen.
Very beautiful meetings were also held in this atypical'parish.
Beach Garden bietet eine Vielzahl von untypischen und hochwertigen, sowie in Fussgängerviertel vereinte Cottages.
The Beach Garden has lots of a-typical, high-end cottages, regrouped in pedestrian districts.
gleichwertigeren, aber untypischen Kandidaten geführt hat.
more equally qualified but atypical candidates.
Die Jahresendausgabe des DLRmagazins 2016 stellt den Designer mit seinem für das DLR untypischen Berufsbild vor.
The last issue of the DLRmagazine in 2016 profiles the designer, who has a somewhat atypical job at DLR.
Maheno ist ein ehemaliger Luxusliner, es lief aufgrund eines für die Jahreszeit untypischen Zyklons auf Grund.
Maheno is a former luxury liner that sank due to a cyclone that was atypical for the season.
Nächstes Beispiel für die Realisierung von untypischen Aufträgen unserer Kunden nach Vorgaben
This is yet another example of the performance of custom orders for our clients,
Es ist besonders wichtig, wenn wir es mit untypischen Scheibenleisten oder allgemein mit einem Fenster von untypischer Konstruktion zu tun haben.
It is especially important if we deal with untypical slats closed to the windowpane or, in general, the window of untypical structure.
Einen untypischen Hintergrund, der an unsere Lage anknüpft, liest der ausgezeichnete Czarek Ilczyna. 14 03.
Atypical background recording alluding to our location read by great Czarek Ilczyna. 14 03.
Timo Pässler Eine zweite Meinung daszu: Etwas untypischen Rock ́n ́Roll servieren die Schweden On Parole auf ihrem Debüt.
The editors 7,5 Timo Pässler The Swedish from On Parole serve on their debut album untypical RocḱńRoll.
Wir haben Halt gemacht in diesem untypischen Bahnhofrestaurant und finden:
But we visited this unusual station restaurant and we found out-
zugleich recht untypischen Szene für den italienischen Western im Jahre 1969.
at the same time quite untypical scene for an Italian Western of the year 1969.
Jugendstilmetropole Kurstadt Meran und erbaute das Josephus im damals eher untypischen Landhausvilla-Stil.
Josephus was built in a countryside villa style, which was rather unusual at the time.
Results: 969, Time: 0.0343

Untypischen in different Languages

Top dictionary queries

German - English