VERMAG in English translation

can
können
lassen sich
dürfen
able
können
fähig
möglich
imstande
möglichkeit
gelingen
in der lage
may
mai
möglicherweise
vielleicht
eventuell
wahrscheinlich
kann
darf
mag
unter umständen
power
macht
kraft
leistung
strom
energie
stromversorgung
befugnis
stärke
gewalt
fähigkeit
do
tun
machen
haben
erledigen
leisten
gehen
schaffen
bewirken
doch
eigentlich
is capable
in der lage sein
können
fähig sein
imstande sein
geeignet sein
möglich sein
does
tun
machen
haben
erledigen
leisten
gehen
schaffen
bewirken
doch
eigentlich
could
können
lassen sich
dürfen
might
mai
möglicherweise
vielleicht
eventuell
wahrscheinlich
kann
darf
mag
unter umständen
are capable
in der lage sein
können
fähig sein
imstande sein
geeignet sein
möglich sein
done
tun
machen
haben
erledigen
leisten
gehen
schaffen
bewirken
doch
eigentlich

Examples of using Vermag in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Wer vermag dieses Schwert zu ergreifen?
Who can take this sword?
Die ein ganzes Mee nicht auszulöschen vermag.
A whole Mee can not extinguish.
Vermag mein Herz keiner anderen Liebe zuzulächeln.
My heart cannot smile upon another love.
Gelungenes Storytelling vermag uns zu begeistern.
Successful storytelling can really capture our imagination.
Anderes vermag er auch nie zu erfassen.
Nor can he ever grasp anything beyond it.
Nicht vermag der feingewandte.
Neither the guileful nor the skillful.
Nur die Photographie vermag das.
Only the photograph is capable of this.
Kein Mensch vermag ihm etwas hinzuzufügen.
No man can add anything to it.
Der Intellekt vermag nicht zu begreifen.
The intellect cannot comprehend.
Vermag ich es wieder zurückzubringen?
Can I bring him back again?
Niemand vermag wahrhaft zu helfen- nur die Göttliche Gnade vermag es.
Nobody can really help- only the Divine Grace.
Ich vermag jedoch keinensolchen Fall aufzufinden.
But I can find out no such case.
War‘s still geworden, ich vermag.
It had become quiet, I am able.
Was aber vermag ein/e Betroffene/r?
But what is an affected person capable of?
Denn der Herr vermag ihn aufzurichten.
And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
Wer nun vermag dies alles?
Who then can do all this?
Wer vermag das Unanalysierbare zu analysieren?
Who can analyze the unanalyzable?
Ich vermag jedoch keinen solchen Kall aufzufinden.
But I can find out no such case.
Nichts Sonstiges vermag in sie einzutreten.
Nothing else can enter in.
Was vermag Liebe nicht zu erschaffen?
What can love not create?
Results: 5817, Time: 0.0852

Top dictionary queries

German - English