VORSORGE in English translation

prevention
prävention
vorbeugung
verhinderung
verhütung
vermeidung
vorbeugen
vorsorge
prophylaxe
precaution
vorsichtsmaßnahme
vorsorge
vorsicht
vorkehrung
vorsorglich
sicherheitshalber
maßnahme
vorsichtshalber
sicherheitsmaßnahme
vorsorgemaßnahme
provision
bereitstellung
bestimmung
erbringung
vorschrift
versorgung
regelung
rückstellung
zurverfügungstellung
gewährung
vorsorge
pensions
rente
altersvorsorge
altersversorgung
vorsorge
ruhegehalt
pensionskasse
rentenversicherung
preparedness
bereitschaft
vorbereitung
vorsorge
abwehrbereitschaft
bereitschaftsplanung
vorbereitet
krisenvorsorge
vorsorgemaßnahmen
katastrophenvorsorge
care
pflege
sorgfalt
betreuung
versorgung
fürsorge
kümmern
interessieren
vorsicht
obhut
betreuen
forecast
prognose
vorhersage
wettervorhersage
vorausschätzung
voraussichtlich
vorausschau
vorsorge
prognostiziert
prognostizierten
vorausgesagt
precautionary
vorsorgliche
vorbeugende
vorsorgenden
vorsichtsmaßnahmen
vorsichts
sicherungsmaßnahmen
vorsorgeprinzip
vorsichtshalber
treffen
vorsorgewert
foresight
weitsicht
voraussicht
weitblick
vorausschau
vorausschauend
vorsorge
zukunftsforschung
vorahnung
prognosen
vorraussicht
retirement
ruhestand
pensionierung
rente
altersvorsorge
rücktritt
rentenalter
pension
renteneintritt
ausscheiden
rückzug
VORSORGE

Examples of using Vorsorge in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Aber ich hab vorgesorgt.
But I got us covered.
Hey, man muss vorsorgen.
Hey, you gotta be prepared.
Jess, wir haben vorgesorgt.
Jess, we got it covered.
Hat der König vorgesorgt?
Has the King made arrangements?
Man muss fürs Alter vorsorgen.
You have to take precautions for the old age.
Aber ich habe vorgesorgt, Kumpel.
But I got you covered, buddy.
VORSORGE FÜR SÜNDE UND EWIGES LEBEN.
PROVISION FOR SIN AND ETERNAL LIFE.
Wenn nicht- wir haben vorgesorgt.
If not- we have got you covered!
Doch das Familienunternehmen hat bereits vorgesorgt.
But the family business has already made provisions.
Kein Problem, wir haben vorgesorgt.
No problem, we have got you covered.
Blickrichtung morgen- clever vorsorgen.
Make clever provision with vision.
Für diesen Fall müssen wir vorsorgen.
We gotta plan for this.
Individuell vorsorgen mit einem eigenen Stammzelldepot.
Individual medical precaution with your own stem cell deposit.
Liste der Schutzpatrone für vorsorge gegen feuer, widerfahrnisse, schutzpatrone.
Saints patrons list for precautions against fire, experience- diseases, saints protectors.
Wir wurden heute von der volksfürsorge vollgequatscht zwecks vorsorge für mein kind.
We were now full-fledged by the national welfare for the purpose of taking care of my child.
Die dritte Stufe der Alters vorsorge umfasst alle Maßnahmen, die nicht staatlich gefördert sind.
The third pension level comprises of all of the pension funds that are not state-subsidised.
Der Ein stieg ins deutsche Einlagen ge schäft stärkt diese Form der Risiko vorsorge weiter.
Getting into deposit banking in Germany further strengthens this form of risk prevention.
Frühzeitig und individuell vorsorgen mit der 3. Säule Private Vorsorge bringt gleich mehrere Vorteile mit sich.
Planning your pension early and individually with the Pension account- 3rd pillar has several advantages.
Die zweite Stufe der Alters vorsorge bilden private und betriebliche Vorsorge maßnahmen, die durch das Alters vermögens- und Alters einkünfte gesetz gefördert werden.
The second pension level comprises voluntary personal and occupational pension schemes, which are subsidised through the Retirement Savings Act and Retirement Income Act.
Gehälter und sonstige leistungen 3.465 2.463 davon variabel 2.522 1.515 vorsorge für leistungen nach beendigung des arbeitsverhältnisses 272 261 sonstige langfristige leistungen 40 40 3.777 2.764.
Salaries and other payments 3,465 2,463 thereof variable 2,522 1,515 provision for benefits after end of employment 272 261 other long-term benefits 40 40 3,777 2,764.
Results: 3627, Time: 0.0997

Top dictionary queries

German - English