VORTRUG in English translation

recited
rezitieren
verlesen
vortragen
aufsagen
sprechen
beten
auswendig
verlest
nach nachteinbruch , sagen sie
presented
präsentieren
vorhanden
gegenwart
anwesend
präsent
geschenk
stellen
heute
vorlegen
vertreten
performed
ausführen
erfüllen
auftreten
spielen
performen
leisten
verrichten
durchführung
leistung
erbringen
read
lesen
nachlesen
erfahren
durchlesen
weiterlesen
lektüre
lesen sie
put forward
vorgelegt
vorgebracht
vorgebrachten
unterbreitet
vorgetragen
vorgetragenen
eingebrachten
vorgeschoben
vorausgeschickt
nach vorne gestellt

Examples of using Vortrug in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Komponistin berühmte Zeitgenossen in Begeisterung: Der junge Felix Mendelssohn war in einem Münchner Privatsalon anwesend, als die Fünfzehnjährige eigene Lieder vortrug.
composer. The young Felix Mendelssohn was present at a private salon in Munich when the fifteen-year-old performed songs of her own.
genialen Plan Jean Monnets, des Südfranzosen, vortrug, und damit die Grundlegung dessen vornahm, was wir heute das europäische Friedenswerk nennen.
that day when Robert Schumann presented the brilliant plan of Jean Monnet from the South of France and thereby laid the foundations of what we today call the European work for peace.
des Rates zu geben, kann man sagen, daß einige der Ideen, die das Parlament in seiner Stellungnahme vom November 1995 vortrug, bereits enthalten sind.
it can be said that some of the ideas which Parliament put forward in its opinion in November 1995 have already been incorporated.
Als Delors im Januar jenes Jahres dem Parlament das Arbeitsprogramm der Kommission vortrug, unterstrich er, daß der Zusammenschluß der zwölf Mitgliedstaaten in einem großen Binnenmarkt mit der Schaffung eines europäischen"Sozi al räum es" einhergehen müsse.
In presenting the Commission's programme to Parliament in January that year Delors stressed that the unification of twelve member states in one large market needed to go hand in hand with the creation of a European"social area.
Die genaue Analyse der bekannten Fotografien zeigt jährliche Bildserien der verschiedenen Flugapparate von 1891 an. Im Protokoll der Sitzung des"Verein zur Förderung der Luftschiffahrt" vom 16. November 1891, auf der Lilienthal vortrug.
The photographs we know are photo series of different flying machines made every year after 1891. Lilienthal lectured at the"Society for Promoting Aviation" on the 16th of November in 1891. The Society minutes record.
Und WIR entsandten vor dir keinen Gesandten und keinen Propheten, ohne daß, wenn er vortrug, der Satan zu seinem Vortrag etwas hinzufügte. So eliminiert ALLAH das,
And all the Noble Messengers or Prophets whom We sent before you- it occurred with all of them- that whenever they recited(the message) Satan included a bit(from his own speech)
seines architektonischen Mentors und späteren Partners Hans Scharoun vortrug.
his own ideas and goals which he constantly put forward in the name of his architectural mentor and later partner Hans Scharoun.
Quintilian erwähnt auch, dass Servilius Nonianus sein Werk öffentlich vortrug.
Quintilian writes also that Servilius Nonianus used to publicly read his own work"recitationes.
Der Logograph verfasste dann eine Rede, die die Prozesspartei auswendig lernte und vor Gericht vortrug.
The logographer would then write a speech which the litigant would learn by heart and recite in front of the court.
Ich sah als kleiner Junge zu, wie mein Vater die Lieder vortrug,. und ich sah ihre magische Heilkraft.
I watched my father perform the chants as a young boy..._. and saw their healing magic.
Dem, was Herr Santer am 2. Dezember, als er den Vorschlag unterbreitete, vortrug, habe ich nicht viel hinzuzufügen.
I have very little to add to what President Santer said when he presented the proposal on 2 December.
Und angesichts dessen, was wir bislang über Jones' Aktionen wissen, sollte das, was Dr. Bishop vortrug, nicht einfach ignoriert werden.
And given what we know about Jones' actions so far what Dr. Bishop suggests should not be overlooked.
eine weibliche Stimme, die mit großer Genauigkeit ein Gesangstück vortrug.
of a female voice rendering a musical phrase with precision.
Der WHU-Student Amos Hornstein machte mit einem selbstverfassten Gedicht, das er auswendig vortrug, den Anfang.
WHU student Amos Hornstein led off with a poem written by himself and recited from memory.
Auch die BUFFALO SPRINGFIELD Songs, die Skip Battin schon vorher in Italien vortrug, waren zu hören.
Even the BUFFALO SPRINGFIELD songs Skip Battin had played earlier in Italy were played..
die Tanzkompositionen aus Spanien, Brasilien, Argentinien, die Almeida virtuos und rhythmisch entschieden vortrug.
Argentina which Almedia performed virtuously and with decisive rhythm were musically sophisticated.”.
Auf diesem Film sehen sie eine kleine Ansprache von einer Grundschülerin, die diese bei einem Schulbesuch unserer Projektleitung vortrug.
On this video you can see a small speech given by a primary school girl on the occasion of a visit from our project management.
Wegen seiner Gedichte, die Stephan Hermlin 1962 auf der Lesung der Akademie der Künste vortrug, drohte ihm die Exmatrikulation.
In 1962 he was threatened with expulsion after Stephan Hermlin recited Braun's poems at a reading at the Akademie der Künste.
der Abbado noch wenige Tage vor seinem Tod besuchte und ihm Hölderlin-Verse vortrug, eines dieser Gedichte.
few days before his death and read him verses by Hölderlin, will recite one of these poems.
In München hatte sie den Kabarettisten Walter Hillbring kennen gelernt, der in der Künstlerkneipe»Simplicissimus« verbotene Lieder von Tucholsky vortrug.
In Munich, she had met the cabaret artist Walter Hillbring, who performed banned Tucholsky songs in the artists' bar"Simplicissimus.
Results: 5374, Time: 0.0644

Top dictionary queries

German - English