WIRD UNTERBROCHEN in English translation

gets interrupted
is punctuated
will be broken
will be disrupted
will stop
halten
aufhören
mehr
halt
davon abhalten
stoppt
wird aufhören
hört auf
beendet
verhindert
will be cut
geschnitten werden
gekürzt werden
werden beschliffen
verkürzt sich

Examples of using Wird unterbrochen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Die Sitzung wird unterbrochen.
The hearing is adjourned.
Die Vorstellung wird unterbrochen.
The play will resume momentarily.
Die Gerichtssitzung wird unterbrochen.
This court is in recess.
Wiederhole. Die Leitung wird unterbrochen.
Repeat, you're breaking up.
Die Wiedergabe des aktuellen Titels wird unterbrochen.
The playback of the current track is then interrupted.
Das Verfahren vor dem Amt wird unterbrochen.
Proceedings before the Office shall be interrupted.
die Stromversorgung zum angeschlossenen Gerät wird unterbrochen.
the current to the connected appliance will be shut off.
Die Zubereitung von Kaffee ist dann nicht möglich oder wird unterbrochen.
When this indicator is on, coffee making is not possible or, if started, is interrupted.
Das fruchtbare Farmland ist fast eine Wüste… Übertragung wird unterbrochen.
The rích farmland of Ameríca ís now almost a waste.
Die Tropffrei-Funktion wird durch Loslassen des Abzugs ausgelöst und der Klebstofffluss wird unterbrochen.
The anti-drip feature is activated by releasing the trigger which will cut off the flow of glue into the channel.
Ihrem Handy oder PDA wird unterbrochen.
your phone or PDA is disconnected.
leuchtet die Anzeige auf und die Behandlungszeit wird unterbrochen.
treatment time will interrupt.
der Saugvorgang wird unterbrochen.
the vacuum operation is interrupted.
der Saugvorgang wird unterbrochen.
and suction is then cut off.
wird kein Kaffee eingeschenkt; die laufende Dosis wird unterbrochen.
The coffee will not be delivered and the dosing will be halted while in progress.
die Aufladung des Telefon-Akkus wird unterbrochen.
the charging of the telephone battery is interrupted.
den Stromfluss in der Alarmzone wird unterbrochen.
the alarm zone is interrupted.
Die Verjährung wird unterbrochen.
The limitation period is interrupted.
Die Heizung wird unterbrochen.
The heating element is switched off.
Das Frischwasser vom Chapultepec-Viadukt wird unterbrochen.
Fresh water supply by the aqueduct(Chapultepec viaduct) is interrupted.
Results: 4464, Time: 0.0422

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English