ZAGHAFTE in English translation

timid
schüchtern
ängstlich
zaghaft
scheu
furchtsam
zurückhaltend
die schüchternen
kleinmütig
tentative
versuch
zögerlich
provisorisch
versuchsweise
vorläufige
zaghaften
vorsichtige
tastende
erste
faint-hearted
zartbesaitete
kleinmütig
schwache nerven
zaghafte
slabonerwnych
schwache gemüter
mutlosen
nervenschwache
hesitant
zögerlich
zögern
zurückhaltend
skeptisch
zaghaft
unschlüssig
zaudernden

Examples of using Zaghafte in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Zaghafte Ansätze einer Umsetzung der europäischen Säule sozialer Rechte.
Tentative steps towards implementing the European Pillar of Social Rights.
Warum so zaghafte Maßnahmen bei einem gigantischen brennenden Wirtschaftsproblem?
Why such lame measures at an gigantic burning economic problem?
Er beginnt zaghafte Schritte in die Richtung einer naturhaften,"naturwissenschaftlichen" Medizin.
He begins to make tentative steps towards practising natural"scientific" medicine.
Die Geniestreiche des Schülers sind keineswegs zaghafte Versuche und somit auch nicht als Jugendsünden abzutun.
The student's pranks of genius are by no means fainthearted attempts and therefore cannot be written off to youthful mischief.
Dank einiger fortschrittlicher Amateure findet dieses komplexe Verfahren auf der Basis von Kartoffelstärkekörnchen zaghafte Verbreitung in den Alpen.
This complex process, based on potato starch, timidly penetrated the Alps with a few knowing amateurs.
Obwohl einige dieser Konzepte nur zaghafte Ideen sind, bleiben die Autoren durchweg der sorgfältigen, empirischen Wissenschaft treu.
While some of the ideas are tentative, the authors remain grounded throughout in careful, empirical science.
Die anfangs"zaghafte Stimmung löste sich zumindest durch die Art, wie der Stamm in der Krise zusammenrückte.
The initially"timid mood was relaxed by the way the core pulled together in the crisis.
Es bleibt zu hoffen, dass dieser zaghafte Vorschlag der EU im Rahmen der Verhandlungen in Rio verbessert wird.
We must hope that discussions in Rio will improve this timid proposal.
Dazu gehöre die grundsätzliche, wenn auch noch viel zu zaghafte Bereitschaft zum"Greening" der Agrarpolitik, d.h.
That included the essential, if still hesitant, commitment to the"greening" of the agricultural policy, that means that payments are tied in with ecological services.
Ob Menschen in Jogginghosen, Schnäppchenjäger im Supermarkt oder zaghafte Glücksucher- Cora Frost skizziert sie in treffenden Worten und Klängen.
People in jogging suits, bargain hunters at the supermarket, timid fortune seekers- Cora Frost sketches them in their true colors with striking words and sounds.
Das sind sehr zaghafte Ansätze, weil sie innerhalb der Künstlerdiskussion immer wieder als„altbacken“ in die Ecke gestellt werden.
The attempts are still very tentative, because they tend to be sidelined by critics who stamp them as“old-fashioned.”.
Zwar unternimmt die Konsultation einige zaghafte Versuche, die Bedeutung von Kohärenz und besserer Abstimmung für eine wirksamere EU-Entwicklungspolitik aufzugreifen.
The paper makes some timid attempts to broach the issue of improving the impact of EU development policy through greater coherence and better coordination.
Da auch die Einkommensverteilung ungerechter geworden ist, steht der zaghafte Aufschwung auf tönernen Füßen,
Because income is distributed less equally the country's tentative recovery is built on sand,
Dieses Feature ist nichts für Zaghafte.
This feature is nothing for the faint-hearted.
Unsere Veranstaltungen kreisen um individuelle Herausforderungen, die nichts für Zaghafte sind.
Our events are always based on individual challenges, which are not for the faint-hearted.
Migrationsreform ist nichts für Zaghafte.
Migration reform is not for the faint-hearted.
Der Süd-Sudan ist nichts für Zaghafte.
South Sudan is not for the faint-hearted.
Zaghafte Hoffnung.
Faint Hope.
PMIs der Eurozone zeigen zaghafte Verbesserung, trotzdem im schrumpfenden Bereich.
Eurozone PMIs show cautious improvement, still in contractionary territory.
Zuletzt sind aus dem dekonstruktiven Fluss des post-modernen Denkens zaghafte Umrisse eines neuen Realitätsverständnisses hervorgekommen, mit starken Unterschieden
Recently there have been emerging from the deconstructive flux of the post-modern mind the tentative outlines of a new understanding of reality,
Results: 747, Time: 0.0508

Top dictionary queries

German - English