NEMZETRE in English translation

nation
nemzet
ország
nép
állam
countries
az ország
vidéki
állam
nations
nemzet
ország
nép
állam

Examples of using Nemzetre in Hungarian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
kormányfők fogadták el, és minden, a NATO műveleteibe katonákat küldő nemzetre vonatkozik.
heads of state and government, and applies to all nations contributing troops to NATO operations.
Én le fogok sújtani minden nemzetre, az általuk meggyilkolt ártatlanok számának mértéke szerint.
I will strike every nation according to the extent of the number of innocents they have murdered.
És eljön az idő, amikor aháború árad ki minden nemzetre, kezdve e helyen.
And the atime will come that bwar will be poured out upon all nations, beginning at this place.
vallásra, és nemzetre rátaláljon- mint a köd, egységbe ragadván Isten minden gyermekét.
all creeds, all nations- like a mist- to enrapture all God's children in unity.
Kiváltképp szükséges ez akkor, ha a kérdés egy olyan nemzetre vonatkozik, amelyik az utolsó ötven esztendõben a forradalom csaknem állandó állapotában volt.
This is especially necessary when the question relates to a people who, for the last fifty years, have been in an almost continual state of revolution.
A turnémon azok a bizonyos bemutatkozások mind nemzetre való utalással indítanak: mintha az, hogy melyik országból származom tudatná a közönségemmel, hogy ki vagyok.
All of those introductions on tour began with reference to nation, as if knowing what country I came from would tell my audience who I was.
Hogy ezek a törvények hogy lesznek végrehajtva nemzetről nemzetre változó, de egy parancs általánosan szükséges hozzá.
How these laws are implemented who may be legally compelled to assist vary from nation to nation, but a warrant is generally required.
A missziói üzenet nincs tekintettel hazafiasságra, nemzetre és egyénekre- az egész világnak szól.
The missionary message is not patriotic, it is irrespective of nations and of individuals, it is for the whole world.
hogy kiáradjon minden nemzetre.
it is ready for pour out over nations!
Úgy véltük, hogy egy újonnan revideált Károlival ma még folyamatossá tudjuk tenni a Károli-Biblia nemzetre gyakorolt hatását, de húsz év múlva már késő lenne.
I believe that with a newly revised Karoli, we can still uphold the influence of the Karoli Bible upon the nation, but twenty years from now it would be too late.
hogy a nyelvek ereje által nemzetről nemzetre gyorsan tud terjedni, minden nyelven.
through the power of tongues, spread from nation to nation, in all languages, quickly.
hogy mely nemzetre, mely győztes nemzetre bízzuk rá ezt a találmányunkat sokkal inkább erkölcsi döntés volt, mint bármi más.
the question as… to what victorious nation we were willing to entrust this brainchild of ours was a moral decision more than anything else….
mely róluk kapta a nevét, három fő nemzetre oszlottak: a tectosagiakra,
were divided into three chief nations, Tectosagi, Tolistobogi,
a közösség sikeréhez minden emberre, nemzetre és tagországra szükség van, és nem ellensúlyozhatják őket
the success of the community requires every individual, every nation and every Member State:“Institutions cannot act in their stead”,
szolgáltatás alapú nemzetre irányul.
service based nation.
békére neveljék, és e téren valamennyi nemzetre a kölcsönös segítés és gondoskodás szellemében elvégzendő szent kötelességek hárulnak;
dignity of man and constitute a sacred duty which all the nations must fulfil in a spirit of mutual assistance and concern….
népre, nemzetre és nyelvre a világ minden táján.”.
people, nation and language to all parts of the world.”.
nem egyenjogú nemzetre osztotta.
non-sovereign nations.
Tudtuk, hogy a hadviselés újfajta eszközét alkottuk meg és a kérdés, hogy mely nemzetre, mely győztes nemzetre bízzuk rá ezt a találmányunkat sokkal inkább erkölcsi döntés volt.
We knew that we had created a new means of warfare and the question as to what nation, to what victorious nation we were willing to entrust this brainchild of ours was a moral decision.
békére neveljék, és e téren valamennyi nemzetre a kölcsönös segítés és gondoskodás szellemében elvégzendő szent kötelességek hárulnak;
dignity of man and constitute a sacred duty which all the nations must fulfil in a spirit of mutual assistance and concern;
Results: 94, Time: 0.0269

Top dictionary queries

Hungarian - English