AGGRAVANDO in English translation

aggravating
aggravare
peggiorare
acuire
aggravante
exacerbating
esacerbare
aggravare
peggiorare
acuire
inasprire
accentuare
esasperano
worsening
peggiorare
aggravare
peggioramento
compounding
composto
complesso
sostanza
recinto
composito
mesco
increasing
aumentare
aumento
incremento
crescita
incrementare
accrescere
migliorare
maggiorazione
rafforzare
maggiore
worse
cattivo
brutto
male
negativo
grave
difettoso
terribile
peggio
colpa
pessima
aggravate
aggravare
peggiorare
acuire
aggravante
exacerbated
esacerbare
aggravare
peggiorare
acuire
inasprire
accentuare
esasperano
worsened
peggiorare
aggravare
peggioramento
escalating
aumentare
degenerare
peggiorare
intensificare
aggravarsi
degeneri
escalation
cresce
si inaspriscano

Examples of using Aggravando in Italian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
le aree circostanti, aggravando ancor più una situazione già di per sé precaria.
surrounding areas, further exacerbating an already precarious situation.
migliorando la funzionalità rapidamente aggravando, medicina, prevenzione del cancro,
improving functionality quickly, compounding medicine, preventing cancer
Cross River sta aggravando la povertà delle comunità locali.
Cross River is worsening the poverty of local communities.
consultare il medico per sperimentare se uno dei tuoi farmaci di prescrizione potrebbe essere aggravando la sua condizione.
check with your physician to experience if any of your prescription medications could be exacerbating your condition.
le sostanze rimangono al suo interno e agiscono sull'occhio aggravando le lesioni.
corroding the eye and making the injuries worse if not removed.
spesso assorbono il bagaglio psichico di altre persone, aggravando qualsiasi predisposizione alla depressione.
often absorb other people's psychic baggage, compounding any pre-disposition to depression.
le prospettive di ridimensionamento della crescita incideranno probabilmente su tutti i tipi di regimi pensionistici, aggravando la sfida posta dall'invecchiamento della popolazione.
lower growth prospects are likely to impact on all types of pension schemes and aggravate the ageing challenge.
In altre parole, si tratta di una brutta copia della formula che ha portato l'UE alla crisi e alla recessione, aggravando drasticamente i suoi problemi sociali.
In other words, it is a worse version of the recipe which led the EU into the crisis and recession and drastically exacerbated its social problems.
rendendo meno probabile che si possano muovere aggravando cosìle loro lesioni.
offers patients more comfort, making it less likely that they would move around and aggravate their injuries.
Di conseguenza, il tasso di cambio effettivo ha teso a deprezzarsi, aggravando ulteriormente i rischi di inflazione.
As a result, the effective exchange rate showed a tendency to depreciate, which further exacerbated inflation risks.
Il pilota italiano Ã̈ stato costretto a percorrere un intero giro su tre ruote aggravando le condizioni della vettura.
The Italian had to drive a full lap on three wheels, which worsened the state of the car.
Nel Mito, Laio viola un fanciullo, aggravando in seguito la maledizione condannando il proprio figlio alla morte.
In the myth, Laius rapes a youth, and then exacerbates the curse by exposing his own son to die.
Una delle siccità russe intermittenti colpì nel 1921 aggravando la portata della catastrofe nazionale.
One of Russia's intermittent droughts in 1921 aggravated the situation to a national catastrophe.
I pazienti affetti da disfunzioni renali sono soggetti a ipertensione arteriosa, aggravando ulteriormente il rischio di arresto cardiaco.
Patients affected by kidney disorders are susceptible to hypertension, which further increases the risk of cardiac arrest.
La stretta creditizia spinse al fallimento molte imprese, aggravando le perdite iscritte nei bilanci delle banche.
The credit crunch pushed many enterprises into bankruptcy and aggravated the losses on the banks' balance sheets.
Aggravando gli attriti commerciali,
By aggravating trade frictions,
Tale situazione si sta costantemente aggravando e il regime non dà alcun segnale di voler finalmente avviare un processo di democratizzazione del paese.
This situation is constantly deteriorating and the government is not showing any signs of finally wanting to begin a process of democratization in the country.
Non si può pensare di costruire un bilancio comune aggravando la povertà di una parte dei cittadini dell'Unione.
A common budget cannot be built on the exacerbation of poverty among part of the EU population.
Perché il problema si sta ulteriormente aggravando e l'Unione europea non mostra sufficiente determinazione.
The reason is that the problem is still growing and the European Union is not showing enough determination.
Signora Presidente, la situazione in Birmania si sta rapidamente aggravando, sia dal punto di vista economico sia da quello politico.
Madam President, the situation in Burma is deteriorating rapidly at this time. This applies both to the economic situation and to the political situation.
Results: 246, Time: 0.1048

Top dictionary queries

Italian - English