このフレーズは in English translation

this phrase
この言葉は
このフレーズは
この句は
この表現は
この文は
この台詞を
この単語を
この標語は
その言葉は

Examples of using このフレーズは in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
このフレーズはしばしば「ラフコンセンサスと動くコード」[2]という格言へと拡張され、IETFが実践的で、すぐに実装できる機能するシステムに興味があるのだと明確にするのに用いられる。
The phrase is often extended into the saying"rough consensus and running code", to make it clear that the IETF is interested in practical, working systems that can be quickly implemented.
我々は狙われることはない』という、このフレーズは、彼らが襲撃する30分ほど前にも聞きましたよ」と彼女は述べた。
She said:“This sentence,‘We are not targeted,' I heard half an hour before they assaulted us.”.
以前CEOのELonMuskは、同社が「製造地獄」(productionhell)に突入しつつあると発言し、以来このフレーズは再三使われている。
CEO Elon Musk has said before that the company is entering“production hell,” a phrase that has been thrown around quite since then.
ボミ海の道の地獄谷のセクションから、まだあまりにも地獄の谷を蛇行されていないと、危険な山のピークの中に無限の美しさの意味を知っているこのフレーズは、前回の検討に利用されるほとんどのaptがあります。
From Bomi Sea to Hell Valley section of the road is still not too tortuous to the valley of hell know the meaning of infinite beauty in the dangerous mountain peak, and this phrase is used here be considered the last is the most apt.
このフレーズはより一般的にはなってきていますが、自分を正当化する必要性を伝え、パートナーや他の誰かが傍におらず独りで生きているとしても快適な孤独である、ということを明確にするものには変わりありません。
Although this phrase is becoming more common, it continues to convey a certain need to justify oneself, to make it clear that even though one lives alone, without a partner or anyone else by their side, it's a pleasant solitude.
午後8時、焚き火パーティーMosuo女の子を歌うキャンプファイヤーを囲んで小グループのグループを立ち上げるまで上昇したが、ほとんどが"ああ哈巴拉玛达マイク、"このフレーズは、"ああHabala"トーン"という言葉を、"マダマイクが属しているが私はあなたの言いたいことが大好きです。
Pm, bonfire party started, a group of small group around the campfire to sing Mosuo girls jumped up, most is the"ah哈巴拉玛达microphone," This phrase,"ah Habala" belongs to tone the word,"mada microphone" is the I love what you mean.
午後8時、焚き火パーティー、キャンプファイヤーの周りMosuoジャンプ歌うために、ほとんどが"ああ哈巴拉玛达マイク、"このフレーズは、男性と女性のグループを結成し、"ああHabala"チベット語のように"ル"単語を同じトーンに属して、"マダマイク"私はあなたの言いたいことの愛は、これらの古代のナシ族の古代音楽を聴くときに前に聞いたことがある。
Pm, bonfire party started, a group of men and women around the campfire to sing Mosuo jump, most is the"ah哈巴拉玛达microphone," This phrase,"ah Habala" like a Tibetan's"le," the word belongs to the same tone,"mada microphone" is I love what you mean, these ancient Naxi ancient music to listen to when you have heard before.
このフレーズは有名。
This fist is famous.
このフレーズはとても有名。
This cross is very famous.
このフレーズは役立ちます!
This glossary will help!
このフレーズは銀河美少年の、。
Remember this, child of the galaxies.
このフレーズは決して許されなかった。
These flats should never have been allowed.
このフレーズは私の作ではない。
This fridge is not my friend.
このフレーズは現在ではロシアの格言である。
This phrase is now an aphorism in Russia.
このフレーズはログインとパスワードの両方になります。
This phrase will now be both your login and password.
このフレーズは幾つかのサイトで見かけました。
I'm seeing this pop up on some websites.
このフレーズは、ちょっとした宗教音楽風である。
This hymn is a great piece of religious music.
このフレーズは何かを始めるときに使います。
This scum uses anything to start fighting.
このフレーズはあなたのログインとパスワードの両方になります。
This phrase will be both your login and password.
このフレーズは、ネガティブに使われることもあります。
This flaw can also be used in the negative.
Results: 687, Time: 0.0394

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English