この発表は in English translation

this announcement
この発表は
今回の発表
このお知らせは
このアナウンスは
この告知を
this presentation
このプレゼンテーション
本発表
本講演
このプレゼン
この提示は
この紹介を
本報告
this statement
この声明は
このステートメントは
この発言は
この文は
この記述は
この言明は
この宣言は
この言葉を
この陳述を
この発表は

Examples of using この発表は in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この発表は人の手の中にあり、まだ中断されかもしれないけれども、それが起こっても、レベル10のうちのレベル7が突然その結論を急ぐように、宇宙協議会はプレートの中で単に緊張をリリースしないであろう。
This announcement is in the hands of man, and may still abort, but even if it occurs the Council of Worlds would not simply release the tension in the plates so that the 7 of 10 would rush to its conclusion, suddenly.
この発表は、中弘卓業が2012年より取り組んでいたルイ島リゾート計画がその年の初めに中止されていたことや、わずか2ヵ月前に中弘卓業が1億7400万ドル以上の債務不履行に陥っていたにもかかわらず行われた。
This announcement came despite construction on the Ruyi Island project, which Zhonghong had been working on since 2012, being halted earlier in the year and despite Zhonghong defaulting on more $174 million in debt just two months earlier.
この発表は、FiveGuysが8月1日のパリ開店で大成功を収めたことに続き、そして同社が英国での設立から2年間で英国の最もポピュラーなファストフード・チェーンに指名されてから間もなくのことである。
This announcement follows Five Guys' incredibly successful Paris opening on August 1 and arrives not long after the company was named the United Kingdom's most popular fast-food chain just two years after establishing itself in Britain.
この発表は、実際にがん治療にあたっている医療関係者を始めテレビや雑誌などのメディアからも大きく注目されました。その後もフコイダンの研究は進められ、多くの研究者がフコイダンの研究結果を報告発表しています。
This announcement received a great attention from medical personnel who actually attend to cancer treatment, and also from media such as television station and magazine. Since then, Research of Fucoidan has been advanced, and many researchers have reported the result of research.
政府は言う,“ネパール、ホンジュラスのTPSの指定の下で受益者は、TPSを保持します。,個々のTPS状態は資格剥奪のため撤回されないことを提供されます。”この発表は、裁判所の決定のためです。
The government says,“Beneficiaries under the TPS designations for Nepal and Honduras will retain their TPS, provided that an individual's TPS status is not withdrawn because of ineligibility.” This announcement is because of a court decision.
しかしながら、この発表はAppleの通常の聴衆である技術記者や愛好家達を狙ったものではなく、Hollywoodが"ビズ"と呼ぶショービジネスの中で働き、命を懸け、そしてそれについて飽きることなくゴシップする人達に向けたものであった。
However, that rollout was aimed not at Apple's usual audience of technology reporters and aficionados, but at those who work in, live for, and gossip endlessly about what Hollywood calls“the biz”- show business.
この発表は、ラウンドアップが世界中で一般的な除草剤として使われている大ベストセラーであることから大きな反響を呼びましたが、論文の根拠となるサンプル数の小ささなどに対して科学的な妥当性がないとする研究者の反対意見が多数出されるなど、グリホサートの発がん性については議論が紛糾しています。
This announcement caused a big echo since the Roundup is one of the best-selling product which is used as a common herbicide all over the world. However, there are many dissenting opinions of researchers who assert that there is no scientific validity for the small number of samples that are the basis of the paper, so discussion on the carcinogenicity of glyphosate has been confused.
この発表は何の前触れもなく現れた-この前触れとなる発言やニュースの漏えいを取り上げた報道機関はない-そして、これはFederalCommunicationsCommission
This announcement came out of nowhere- no news outlet seemed to have advance word
あなたが時間内に戻って旅してきたし、すでに到着したり戻ってきた場合、あなたが疑問に思う前に、エイプリルフールには、我々はアルメニアesperpentoのこの発表は以下でなかったことを伝えることができます「Vacantion」のリメイクの予告編,父は米国で最高の遊園地に家族をとるにチェビーチェイス(クラーク・グリスウォールド)主演の伝説のハロルド・ライミスフィルム休日を過ごすために。
Before you wonder if you have traveled back in time and have already arrived or returned, the April Fool's Day, we can tell you that this announcement of the Armenian esperpento was no more than trailer of the remake of'Vacantion', the legendary Harold Ramis film starring Chevy Chase(Clark Griswold) in which a father takes a family to the best amusement park in the US to spend the holidays.
この発表は、FastCompany社。
This publication reports Fast Company.
この発表は公式のものだ。
This announcement is official.
ただしこの発表は少々混乱を引き起こした。
This announcement generated some confusion.
テクニック本、不便は、この発表は強い。
Techniques herein stronger, inconvenience this announcement.
この発表はサプライズになるだろう。
So this show will be a surprise.
この発表は驚きをもって受け止められた。
This announcement was met with surprise.
この発表は、真面目に受け取る必要があります。
So this announcement needs to be taken seriously.
この発表は、フランス文化省が行った。
The announcement was made by the French Culture Ministry.
この発表は、やはり、その時だけのもの。
This announcement means nothing until then.
この発表は労働者の怒りを引き起こした。
This incident roused the workers' anger.
この発表は、労働組合には歓迎された。
The announcement was welcomed by unions.
Results: 8928, Time: 0.0476

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English