ウクライナ政府 in English translation

ukrainian government
ウクライナ 政府
ウクライナ 政権
government of ukraine
ウクライナ 政府
ukrainian authorities

Examples of using ウクライナ政府 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
カナダの輸出機関は、プロジェクトの資本家として行動しました(EDS),供給する$254,6ウクライナ政府の保証の下で百万。
The Canadian export agency acted as a financier of the project(EDS), provide $254,6 million under the guarantee of the Ukrainian government.
我々は,エネルギー・セクターに対する財政復興計画を採択するとのウクライナ政府の決定を賞賛する。
We commend the Ukrainian Government's decision to adopt a Financial Recovery Plan for the energy sector.
ロシア連邦によるウクライナの主権事項に対する許容できない干渉に対し,我々は,ウクライナ政府及び国民と共にある。
In the face of unacceptable interference in Ukraine's sovereign affairs by the Russian Federation, we stand by the Ukrainian government and people.
話は変わって、モレールとムソーが『PLoSONE』に発表した鳥の脳のサイズに関する論文が、ウクライナ政府の目に留まった。
In the meantime, Møller and Mousseau's PLoS paper on bird brain sizes has come to the attention of the Ukrainian government.
ウクライナ東部のウクライナ国境およびロシア国境にまたがる409.7kmの区間はウクライナ政府の支配が及ばない。
A 409,7 km section of the Ukrainian-Russian state border in the east remains out of control by the Government of Ukraine.
多くの市民や分離派の命を犠牲にする軍事作戦は、ウクライナ政府に対する国民の見方を変える可能性がある。
Any military operation that kills large numbers of civilians- or separatists- could shift public opinion against the Ukrainian government.
ロシア連邦によるウクライナの主権事項に対する許容できない干渉に対し,我々は,ウクライナ政府及び国民と共にある。
In the face of unacceptable interference in Ukraine’s sovereign affairs by the Russian Federation, we stand by the Ukrainian government and people.
今回のウクライナ政府の決定を受け、ウクライナ外務省は、CIS執行委員会に対し、この3つの協定の効力停止につき報告しなければならないとのこと。
According to the decision of the Government of Ukraine, the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine should inform the CIS Executive Committee about the termination of these three Agreements for Ukraine..
我々は、ウクライナ政府に対し、財政的貢献を行い、EBRDと協力し、並びに関係するプログラム及びプロジェクトが合意された枠組みの下で適時にかつ効率的に実施されることを支援するために必要なあらゆる措置を取るよう呼びかける。
We urge the Government of Ukraine in collaboration with EBRD, to take all necessary measures to assist in timely and efficient implementation of these programmes within the agreed frameworks.
国際通貨基金(IMF)は、ウクライナ政府と新たな14カ月のスタンドバイ取り決め(SBA)を結ぶ方向で担当者レベルの合意に達したと発表した。
The International Monetary Fund(IMF) staff and the Ukrainian authorities have reached agreement on economic policies for a new 14-month Stand-By Arrangement(SBA).
ウクライナ政府はエネルギー源を多様化するため、国家エネルギー開発戦略を策定し、2020年までに再生可能エネルギーの設営力を5GWに伸ばすよう目指している。
To diversify its energy sources, the government of Ukraine initiated a national energy development strategy, aimed at increasing total installed capacity of renewable energy to 5GW by 2020.
また,NSSGは,ウクライナ政府が,効率的かつ成功裡のプロジェクトの実施,コミッショニング及び施設の運用を確保するために,必要とされる制度的及び財政的な措置をとることの重要性を強調する。
The Group also emphasizes the importance that the government of Ukraine takes the required institutional and financial provisions to ensure the efficient and successful implementation of the projects, commissioning and operation of the facilities.
G7は,2月12日に,IMF及びウクライナ政府の間で原則的に合意された,IMF拡大信用供与措置(EFF)によって支援される新しい経済改革プログラムを歓迎する。
The G7 welcomes the agreement in principle reached on the 12th of February by the IMF and the government of Ukraine on a new economic reform program that will be supported by an IMF Extended Fund Facility.
ウクライナ政府の意図は、当時の社長ヴィクトルユシチェンコは、NATOへの国のエントリについて、開始していたこれは2004年にこのプロジェクトを引き継ぐことです。
The intention of the Government of Ukraine is to take over the project in 2004, which then-President Viktor Yushchenko had started, for the country's entry into NATO.
我々は,ウクライナ政府がエネルギー・セクター及びその他のセクターへの投資を財政的に実行可能なものとするのに必要な根本的な改革を実施することを期待する。
We look to the Government of Ukraine to implement the fundamental reforms which are needed to make investments in the energy sector and elsewhere financially viable.
NSSGは、ウクライナ政府が本件は原子力安全条約(CNS)第7回検討会合に引き続き取り組む必要がある課題であると認識したという事実を歓迎する。
The NSSG welcomes the fact that the Government of Ukraine recognised this as a challenge needing to be addressed following the 7th Review Meeting of the Convention on Nuclear Safety CNS.
同じ声明では、安全保障・人権・国民の基本的自由を保証するようウクライナ政府に促している[360]。
In the same statement, Colombia urged the government of Ukraine to"guarantee security, human rights, and the fundamental liberties of its citizens".[363].
国連は、現地コミュニティの普段の生活を取り戻し、効果的な経済と社会の復興に向けた取り組みを通じ、新たな経済機会を作り出すため、ウクライナ政府への支援に努めています。
The United Nations strives to help the Government of Ukraine to bring normal life back to the local communities and create new economic opportunities through effective economic and social recovery responses.
カンター(ヴァージニア州)が、「議会はウクライナ政府が経済を安定化させ、主権を回復し、政治的妥結を推進することを支援する方法を見出そうとするであろう」。
Eric Cantor(R-Va.), the majority leader, said“Congress will be looking for ways to help bolster the Ukrainian government's efforts to stabilize the economy, restore their sovereignty, and promote political reconciliation.”.
ロシアに対し,このような一方的行動を直ちに停止し,人道支援を行う場合には,ウクライナ政府及び赤十字国際委員会との合意に従って透明性のある形で実施するよう求めます。
Japan calls upon Russia to immediately halt such unilateral action and provide humanitarian aid subject to the agreement with the Ukrainian Government and ICRC with keeping transparency when it executes humanitarian mission.
Results: 267, Time: 0.0357

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English