世論調査によると in English translation

opinion polls
世論 調査
意見 調査
polls indicate
opinion poll
世論 調査
意見 調査

Examples of using 世論調査によると in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
そして世論調査によると、有権者の3分の2が変化を求めている。
Opinion polls show that two-thirds of the French electorate want him to change.
英国の世論調査によると、女性の82%が動物好きの男性を好ましいと回答。
A poll in Britain found 82 percent of women agree that they are more attracted to men who love animals.
世論調査によると、暴動にもかかわらず国民の3人に2人がデモを支持しているという。
Despite the violence, opinion polls suggest that two in three French people back the protests.
世論調査によると、男性は7秒ごとに性別を考えているという。
A poll says that men are thinking of sex every 7 seconds.
人を対象としたZDF世論調査によると、ドイツ人のほぼ4分の3が迅速な脱石炭に肯定的である。
In a poll conducted by the broadcaster ZDF, almost three-quarters of 1,285 German people found to believe in the emergence of a quick exit from coal.
世論調査によると、ギリシャ国民の8割は今も、ユーロ圏に残ることを希望しています。
Opinion polls suggest that about 80 percent of Greeks want to stay in the eurozone.
世論調査によると、ドイツでは住民の48パーセントが、ギリシャのユーロ圏離脱に賛成している。
According to the poll, 48% of Germans support Greece's exit from the eurozone.
昨年9月に発表されたギャラップ社の世論調査によると、マスメディアを信頼するアメリカ人の割合はわずか32%。
These findings echo a Gallup poll from September that showed only 32 percent of Americans trusted the media.
キャンペーン全体を通して行われた世論調査によると、国民戦線は他のどの党よりも若い有権者から支持されている。
Polls throughout the campaign have shown that more young voters back the National Front than any other party.
スウェーデンでの世論調査によると法律が施行される前に比べてずっと多くの人々がセックスワーカーの逮捕を望んでいます。
In Sweden, opinion surveys show that significantly more people want sex workers to be arrested now than before the law was brought in.
しかし、世論調査によると、大多数は、憲法改正が将来必要であると信じている。
However, public opinion surveys also demonstrate a majority believe that constitutional revision will be necessary in the future.
世論調査によると、フランス人はテロよりも雇用や経済に関心を持っている。
Polls said the French are more worried about jobs and the economy than about terrorism.
世論調査によると、喫煙は既に「正常な行動」とは見なされておらず、十代に至っては、大麻よりも異常なことと感じられているそうです。
Polls show that cigarette smoking is no longer considered normal behavior and is now less popular among teens than marijuana.
世論調査によると、現在支持率トップは、極右の元陸軍将校ジャイール・ボウソナロで、彼は1964年から1985年まで続いたブラジルの軍事独裁政権を公然と賞賛しています。
Polls show the current frontrunner is the far-right Jair Bolsonaro, a former army officer who has openly praised Brazil's military dictatorship, which lasted from 1964 to 1985.
国際ギャラップ世論調査によると、身柄引き渡しではなく軍事行動を支持する違憲は、2%(メキシコ)から11%(ベネスエラとコロンビア)の間であった。
An international Gallup poll found that support for military force rather than extradition ranged from 2%(Mexico) to 11%(Venezuela and Colombia).
世論調査によるとユーロの廃止を支持しているのは有権者のわずか3分の1で、その多くは通貨切り下げが貯蓄に影響を及ぼすとともに、インフレの進行をもたらすと懸念している。
Polls show only a third of French voters support scrapping the euro, many of them anxious about the impact of a devaluation which would hit their savings and spur inflation.
世論調査によると、50%以上のアメリカ人が地球外生命の存在を信じており、さらに80%以上がこの現象に関して政府が真実を公表していないと考えていることが示されています。
Opinion polls now indicate more than 50 percent of the American people believe there is an extraterrestrial presence and more than 80 percent believe the government is not telling the truth about this phenomenon.
年の世論調査によると、米国の人々は、過去数年間で、NAFTA型の貿易協定に対し、“はっきり反対する”から“断じて反対する”へと転じた。
An opinion poll from 2011 revealed that the American population has- just over the previous few years- moved from“broad opposition” to“overwhelming opposition” to NAFTA-style trade deals.
ある世論調査によると、トルコ人の84%がクーデター首謀者は外国の支援を受けていたと考え、70%以上が米国の関与を疑っている。
One poll found that 84% of Turks believe that the coup-plotters received help from abroad; more than 70% suspect America of having a hand.
世論調査によると、大部分のロシア人は、アメリカとその政策を脅威とみなし、世界に否定的影響を与えていると考えているそう。
Polls show that the majority of Russians polled consider the U.S. and its policies a threat, and believe it has a negative impact on the world.
Results: 120, Time: 0.0342

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English