POLL FOUND in Japanese translation

[pɒl faʊnd]
[pɒl faʊnd]
世論調査で

Examples of using Poll found in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
That poll found that a quarter of Americans believe humans and other species evolved“without the guidance of God,” while 14 percent didn't believe in evolution.
その調査によれば4分1のアメリカ人が人間とその他生物は「神の手引き無しで」進化したと考えており、一方で14%が進化論を支持していないことが分った。
And a new George Washington University Battleground Poll found that 71 percent of voters polled said Trump's“behavior is not what I expected from a president.”.
最新のジョージ・ワシントン大学の世論調査によれば、「トランプ大統領の行動は、大統領として自分が期待したものではない」と答えた回答者が71パーセント占めた、と伝えている。
People all over the world believe in ghosts and spirits, and a 2005 Gallup poll found that 37 percent of Americans believe in haunted houses- and nearly half believe in ghosts.
実際に、幽霊は最も広く信じられている超常現象の一つであり、2005年のギャラップ世論調査によって、アメリカ人の37%が幽霊屋敷を信じており、ほぼ半数が幽霊を信じていることがわかった。
One poll found that 84 percent of Turks believe that the coup-plotters received help from abroad; more than 70 percent suspect America of having lent a hand.
ある世論調査によると、トルコ人の84%がクーデター首謀者は外国の支援を受けていたと考え、70%以上が米国の関与を疑っている。
A recent Gallup poll found that the number of people in the US who say they are vegan has barely changed since 2012 and stands at around just 3%.
最近のギャラップ世論調査によれば、米国において自分がヴィーガンだと言う人の数は2012年以降ほとんど変化せず、わずか3パーセント程度である。
Earlier this year, a poll found the British public were generally proud of their country's role in colonialism and the British Empire.
今年初め、世論調査で、英国の大衆は、植民地主義における自国の役割とBritishEmpire(=大英帝国)について、徐々に誇りを持ち始めていることが判明した。
A 2013 Gallup poll found that 53 percent of adults with children younger than 18 say their family eats dinner together at home six or seven nights a week.
GallupPoll調査では、18歳未満の子供がいる成人のうち53%は、週に6、7回、家庭で一緒に夕食を食べると答えたことが明らかになりました。
A recently conducted Harvard-Harris Poll found that 80 percent of voters believe that local authorities should comply with existing law, and advise federal agents about the illegal immigrants they have detained.
ハーバード-ハリスの世論調査によると、有権者の80%が地方当局は、FBIの捜査により不法入国者を取り締るよう法律に従うべきと考えていることが判明した。
The newspapers reported that the poll found that Greeks were going to vote to accept the EU austerity package by 47.1% to 39.3%.
新聞は、世論調査で、ギリシャ人は、EU緊縮政策案を、47.1%対39.3%で受け入れる投票をすることがわかったと報じている。
A recent Asian Institute poll found that nearly half of South Koreans in their 20s describe Northerners as“enemies” or“strangers.”.
峨山政策研究院の調査によれば、韓国の20代のうち約半分は北朝鮮を「他人」あるいは「敵」と認識している。
One poll found that 41 percent of Muslims in this country support jihad, which is obviously pretty scary, and it was reported everywhere in 2015.
ある世論調査ではこの国のムスリムのうち41%がジハードを支持するという結果でした明らかに恐ろしいことです2015年この結果はあらゆるところで報道されました。
(2) A Channel 2 poll found that 68 percent of Israeli adults agreed with the decision to install the metal detectors and 77 percent saw the Netanyahu government capitulating when the detectors were removed.
(2)2チャンネルの世論調査では、68パーセントのイスラエル人の大人が金属探知機を設置する決定に同意し、77パーセントが、探知機が除去された時、ネタニヤフ政府は降伏していると見たとわかった。
A September 2010 NBC News-Wall Street Journal poll found that the impact of trade and outsourcing is one of the only issues in which Americans of different classes, occupations and political persuasions agree.
年9月の、NBC・ニュースとウォール・ストリート・ジャーナル共同の重要な世論調査では、「貿易と、業務の外部委託(アウトソーシング)の影響は、階層、職業、政治的意見が異なるアメリカ国民が、意見の一致をみる、数少ないテーマのひとつである」ことが、明らかになった。
A recent AP poll found that, five decades after the assassination of Martin Luther King Jr.,“only 1 in 10 African Americans think the United States has achieved all or most of the goals of the civil rights movement he led.”.
最近のAP世論調査では、暗殺から50年後にマーティン·ルーサー·キング·ジュニア、「1アフリカ系アメリカ人の10のみが、米国が率いる公民権運動の目標のすべてまたはほとんどを達成したと考えています。
A recent University of New Hampshire poll found that more than 80% of New Hampshire adults, regardless of political affiliation, think it is very or somewhat important for candidates in the 2020 presidential election to discuss their views on nuclear weapons.
最近のニューハンプシャー大学の世論調査によると、州内の成人の80%以上が、支持政党に関わりなく、2020年の大統領選挙候補が核兵器についての見解を論じることが非常に、または、いささか重要だと考えている。
A 2017 Levada poll found that only 1 percent of Russians expressed admiration for Gorbachev, 30 percent professed to dislike him, and 13 percent said their overall attitude was one of disgust or hatred.
年に行われた世論調査によると、ゴルバチョフに敬意を示すロシア人の割合はわずか1%で、30%がゴルバチョフを「嫌っている」と公言し、13%は「憎悪している」と回答したそうです。
But a new INSIDER poll found that nearly a third of Americans-
しかし、INSIDERの最新の世論調査によると、アメリカ人の約3分の1-
In fact, ghosts are among the most widely believed of paranormal phenomena: Millions of people are interested in ghosts and a 2005 Gallup poll found that 37 percent of Americans believe in haunted houses- and almost half believe in ghosts.
実際に、幽霊は最も広く信じられている超常現象の一つであり、2005年のギャラップ世論調査によって、アメリカ人の37%が幽霊屋敷を信じており、ほぼ半数が幽霊を信じていることがわかった。
A July 2007 Consumer Reports poll found that 92 percent of Americans favored"country of origin" labeling on meat products[134], while in a USA Today/Gallup poll, 74 percent of US respondents said they were"somewhat concerned" or"very concerned" about the safety of food imported from China.[135].
年7月のコンシューマー・レポートによる世論調査では92%の米国人が肉の生産国について関心を持っており[114]、USAトゥデイとギャラップの世論調査では中国からの輸入品について74%の米国の回答者が「多少関心がある」か「とても関心がある」と答えている[115]。
A 2006 Zogby International poll found that 42 percent of Americans more likely agree with people who believe that“the US government and its 9/11 Commission concealed or refused to investigate critical evidence that contradicts their official explanation of the September 11th attacks, saying there has been a cover-up.”.
年5月、ゾグビー国際世論調査は米国人の42%が「米国政府と9.11調査委員会は彼らの公式調査の結果に反する決定的重大な証拠が発覚するのを恐れ、それらに対する捜査を拒否、あるいは不利な証拠を隠蔽した」と思っている、と結論付けた[69]。
Results: 54, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese