伝説によれば in English translation

according to legend
伝説 に よる と
言い伝え に よる と
凡例 に
伝承 に よれ
伝説 に 拠れ ば
tradition says that

Examples of using 伝説によれば in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
伝説によれば、彼の城の前を通る全ての船は、忠誠を示すためその帆を下げなくてはならなかったといいます。
According to the legend, the ships passing in front of his castle had to lower their sails in sign of allegiance.
伝説によれば、すべてのパンテオンを手に入れれば永遠に知恵と力、そして富に恵まれると言われています。
Legend says that if one obtains all pantheon, they will gain Wisdom and Power, and Fortune shall be bestowed upon them forever.
伝説によれば、そこは巨大な砂嵐によって埋もれてしまったとされます。
Legend said it was lost in a major sand storm that buried the entire area.
ある地域の伝説によれば、ノアの箱舟はアララト山の代わりに、大洪水の後に休息するようになっています。
One local legend says that it is here that Noah's Ark came to rest after the Deluge, instead of at Mount Ararat.
伝説によればクリスタル頭蓋は…15、16世紀頃、…アカトーから盗まれた。
The legend says that a crystal skull was stolen from Akator in the 15th or 16th century, and that whoever returns the skull to the city temple will be given control over its power.
ローマ時代には、それは疫病の被害者を隔離するために使用され、伝説によれば、16万人が死亡しました。
During Roman times, it was used to isolate plague victims, and legend says that 160,000 people died.
伝説によれば<アン女王の復讐号>は黒ひげの犠牲者の骨で装飾されており敵船や期待に反した乗組員を焼き払うために船首からギリシア火薬を吹き出すという。
According to legend, the Queen Anne's Revenge was festooned with the skeletons of Blackbeard's victims, and spat Greek fire from its bow to incinerate enemy ships, or the occasional crew member fallen out of favor.
伝説によれば、包囲攻撃で息子を殺されたハーンは怒り狂って、都市に住むネズミまで殺しつくして、悲鳴の都市を意味するShar-eGholgholaという名前がついたということである。
According to legend, he was so furious that his son was killed in the siege that he killed even the mice of the city, leading to the name Shar-e Gholghola, which means the City of Screams.
伝説によれば、後にアステカ人となる様々な民のグループは、テスココ湖(Texcoco)を囲むアナワク谷(Anahuac)の北側からやってきたとされる。
According to legend, the various groups who were to become the Aztecs came from the north into the Anahuac valley around Lake Texcoco.
伝説によれば、アーサー王が死んだのも、およそこの頃であり、アーサー王関連のケルト神話は、まばゆい空の神が稲妻を投げつけたことを暗示している。
According to legend, King Arthur died around this time, and Celtic myths associated with Arthur hinted at bright"sky Gods" and"bolts of fire.".
伝説によれば、それは中世の有名な中央アジアの征服者ティムール・タマーレンにより、庶民階級の兵士と恋に落ちて駆け落ちした娘の墓に建てられたとされている。
According to legend, it was built by the famous medieval Central Asian conqueror Timur Tamerlane on the grave of his daughter who had fell in love with a common warrior and eloped with him.
伝説によれば、修道士たちはスコットランドを出航して数日後に群島を発見し、これを「羊たちの島、鳥たちの楽園」と表現しました。
According to legend, the monks set sail from Scotland and following several days of sailing they discovered an archipelago which they referred to as“The Islands of the Sheep and the Paradise of Birds".
この祭壇の上にある15世紀に作られた十字架のキリストのひげは人間の髪でできており、伝説によればまだ成長しているそうですよ。
In addition to the 15th-century Crucifix above the altar, take a peek at the beard of Christ: it's made of human hair and, according to legend, is still growing.
伝説によれば、これを修めたであろう聖者が、一万二千の天使を率いる『破壊の天使』を撲殺している。
According to legends, a saint who mastered this for sure would beat to death an"angel of destruction" that leads 12,000 angels.**.
オランダの伝説によれば、セント・ニコラスはスペインのマドリッドに住んでいて、オランダのたくさんの子供たちに会うために毎年違う港にやってくると言われます。
Dutch tradition says that St Nicholas lives in Madrid, Spain, and so he can see as many children as possible, he will choose to arrive at a different harbour each year.
伝説によれば、最初のアポロン神殿は月桂樹の木で、次は蜜蝋と羽毛で、次には青銅で建てられたのだという。
According to the legend, the first temple of Apollo in Delphi was made of laurel, then of beewax and feather, then of bronze.
天然水たまりのこのグループは、伝説によれば、その区域のcaciquesが(彼・それ)らの少女と一緒に場所を楽しむように勤めました。
This group of natural puddles served, according to the legend, so that the caciques of the area enjoyed the place with their maidens.
プロジェクト"外国為替コン"、伝説によれば-これは、外国為替市場での取引およびさまざまな資金や活動への投資によって支えられている、長期的で収益性の高い個人向け融資プログラムです。
The Forex kong", According to the legend- This is a long-term, highly profitable private loan program supported by trading in the Forex market and investing in various funds and activities.
その伝説によれば、スリザリンは『秘密の部屋』を封印し、この学校に彼の真の継承者が現れるときまで、何人もその部屋を開けることが出来ないようにしたという」。
Slytherin, according to the legend, sealed the Chamber of Secrets so that none would be able to open it until his own true heir arrived at the school.
痛い、ママ!」別の伝説によれば、ホテルの屋根から飛び降りて女性が亡くなりましたが、車椅子に座っている幽霊の老婆は、私はそれをすることはできません。
Another legend says that a woman killed herself by jumping from the hotel's roof, while yet another story tells of a ghostly old woman sitting in a wheelchair, muttering,“I can't do it.
Results: 154, Time: 0.0377

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English