even if
たとえ
場合 でも
仮に
も
例え
たとい
仮令
万が一
万一 even though
も かかわら ず
たとえ
のに
も 関わら ず
たとい
ながら も
例え
いっ て も
仮令
も 拘わら ず likening
例える
喩える a metaphor
比喩
隠喩
メタ ファー
暗喩
喩え
metaphor
例え
メタ ファ
They come in poetic thoughts- these are examples of repetitive thought and opposite thoughts. I love baseball so I will equate it to baseball.それを我々に分かりやすく説明する最も良い例え はテレビである。 The best way I know to illustrate this is with television. And as you say, it's on example . 例え リンチェンドルジェ・リンポチェは今年を守れるが、来年も守れるとは限らない。Even though Rinchen Dorjee Rinpoche is able to protect and bless you this year, it won't be certain that your next year will be protected and blessed.
例え 、私の作品が何か差異を示しているようであっても、私の作品は私の作品以外の何ものでもない。Even though my work seems to show something differences, my work is not anything except my work.人中21人は、いくつかの義肢を持っていると例え 、自己の身体部位を識別する事ができないと報告した。 Of the 25 report being unable to identify parts of their body, with some likening it to having prosthetic limbs. 例え 自分自身が変わらなければと思ったとしても…それを諦めたことは無い。Even though I tell myself something should change, I can never give it up. If I was on to something, it was just that thing.例え は、予防プログラムの枠内で、血液検査や健康診断を実施することが挙げられる。Examples include performing blood tests or health checks in the framework of prevention programmes.また、人権をバターに例え 「どんなに栄養があっても、毎日バターばかり食べていればメタボリック症候群になる。 Likening human rights to butter, he said,“However nutritious butter is, if one eats only butter every day, one acquires metabolic syndrome.例え 、共通の技術規格を持っていても、その書類は非常に長くて専門的です。Even though we have a common technical standard the documents are very long and technical.例え それが同数のビットを失ったとしても、情報の欠落は、それがどのように見えるかに、多くの影響を与えています。Even though it has lost just as many bits, the information removed has had much more impact on how it looks.例え 世界が波瀾万丈であれ、神は内面的平和を私たちにお授けになるのです。Even though the world is in turmoil God gives us inner peace with it.例え 同じ材料であっても、他にはないモノを提供している。An example would be offering something not found elsewhere, even when using the same ingredients.例え 、何だかの罪を犯したとしても、できるだけ労働は継続するべきです。The crime whether which is a simile , whatever it supposes that it committed, the labor should continue as much as possible. 例え ば、水道口径が13㎜、2ヶ月で50㎥使用するご家庭の場合では、。For example , in the case of household where water diameter is 13mm, 2 month and uses 50 m3.But when you are making a purchase, regardless of what it is. 例え 、一日とて、悲しみにくれることの無いようにと祈りつつ。We pray for the one day that we wake up with no pain. 例え そうでも、1815の出来事は小惑星が陸地に衝撃する世界的な危険の明確な警鐘の役をする。Even so, the events of 1815 serve as a clear warning of the global danger from land impacts by asteroids.例え として,小さな子どもと父親の健全な関係について考えてみましょう。To illustrate : Think about the wholesome relationship between a little boy and his father.
Display more examples
Results: 466 ,
Time: 0.0718