起動できませんでした in English translation

could not start
開始 でき ませ ん
起動 でき ない
起動 する こと は でき ませ ん
始める こと は でき ませ ん
could not launch
failed to start
起動 に 失敗 する
開始 でき なく
was unable to start

Examples of using 起動できませんでした in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
デーモンプログラム%1を起動できませんでした
Could not run daemon program'%1.
カメラを起動できませんでした
Failed to activate the camera.
起動できませんでしたと表示が出ますか?
Are you saying that you are not able to activate it?
インタプリタ%1を起動できませんでした
Failed to load interpreter"%1.
SuperKarambaテーマを起動できませんでした
Failed to launch SuperKaramba Theme.
ときBlueStacksを3エンジンerrror通知が表示され起動できませんでした,ちょうどそれを閉じるには、Xをクリック。
When the BlueStacks 3 could not start engine errror notification appears, just click the x to close it.
GnuPGログビューア(KWatchGnuPG)を起動できませんでした。インストールを確認してください。
Could not start the GnuPG Log Viewer(kwatchgnupg). Please check your installation.
ネットワークデバイスの状態を変更するためにバックエンドを起動できませんでした。手動で変更してください。
Could not launch backend to change network device state. You will have to do it manually.
GnuPG管理コンソール(KGpgConf)を起動できませんでした。インストールを確認してください。
Could not start the GnuPG Administrative Console(kgpgconf). Please check your installation.
というものや、「アプリケーションを正しく起動できませんでした(0xc000007b)。
It says“The application was unable to start correctly(0xc000007b).
Gpgconfを起動できませんでした。gpgconfがPATHにあり、起動できることを確認してください。
Could not start gpgconf. Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started..
Dllを入れた所、次は「アプリケーションを正しく起動できませんでした(0xc000007b)。
It says“The application was unable to start correctly(0xc000007b).
Rdesktopを起動できませんでした。正しくインストールされているか確認してください。
Could not start"rdesktop"; make sure rdesktop is properly installed.
エラー1608依存関係サービスまたは、グループを起動できませんでした
Unable to backup get error 1608 the dependency service or group could not start.
これまでのところ、先週、HDDから起動できませんでした
So far, last week, I could not boot from the HDD.
Biosは0(zero)mbから私を見て、CDまたはUSBからしか起動できませんでした
The bios saw me from 0(zero) mb and I could boot only from CD or USB.
QuickBooksマルチユーザーモードサービスが「WindowsはQuickBooksDBXXサービスをローカルコンピュータで起動できませんでした」「Error193:0xc1」というエラーによって起動できないという問題が発生していたようです。
The QuickBooks multi-user mode service fails to start with error“Windows could not start the QuickBooksDBXX service on Local Computer.” and“Error 193: 0xc1”.
代わりに、BlueStacksのホーム画面上でゲームやアプリのアイコンを示すの,彼らはBlueStacksを言っ通知を参照してください3エンジンを起動できませんでした
Instead of showing game and app icons on the home screen of BlueStacks, they see a notification saying BlueStacks 3 could not start the engine.
サポートをチェックしてくださいXpproerror1068依存関係サービスまたはグループがWindowsサーバ2012を起動できませんでした自宅のワイヤレスネットワーク用NASドライブ。
Check out support Xp pro error 1068 the dependency service or group failed to start windows server 2012 a NAS drive for my wireless network at home.
起動できませんでした:。
Results: 168, Time: 0.0298

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English