COULD NOT START in Japanese translation

[kʊd nɒt stɑːt]

Examples of using Could not start in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Could not start beagle service.
Beagleサービスを開始できません
The server could not start.
サーバは開始することができません
Could not start KOrganizer so editing is not possible.
KOrganizerを起動できなかったため、編集することはできません。@info。
Could not start the VMware VirtualCenter Server service on Local Computer.
VMwareVirtualCenterServerサービスを開始できません
Development of our design could not start.
私たちのデザインワークは、私たちからはじめることはありません
When the BlueStacks 3 could not start engine errror notification appears, just click the x to close it.
ときBlueStacksを3エンジンerrror通知が表示され起動できませんでした,ちょうどそれを閉じるには、Xをクリック。
This BlueStacks 3 could not start engine problem on Windows 10/8/7 appears when you try to run BlueStacks 3 app.
このBlueStacks3Windows上でエンジントラブルを開始できませんでした10/8/7あなたはBlueStacksを実行しようとすると表示されます3アプリ。
Could not start the GnuPG Log Viewer(kwatchgnupg). Please check your installation.
GnuPGログビューア(KWatchGnuPG)を起動できませんでした。インストールを確認してください。
If you encounter the BlueStacks 3 could not start engine issue on Windows 10/8/7, please don't panic.
あなたはBlueStacksが発生した場合3Windows上でエンジンの問題を開始できませんでした10/8/7,パニックしないでください。
Could not start the GnuPG Administrative Console(kgpgconf). Please check your installation.
GnuPG管理コンソール(KGpgConf)を起動できませんでした。インストールを確認してください。
Could not start gpgconf. Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started..
Gpgconfを起動できませんでした。gpgconfがPATHにあり、起動できることを確認してください。
Follow the solution below to have BlueStacks 3 could not start engine fix.
BlueStacksを持ってするには、以下のソリューションをフォロー3エンジンの修正を開始できませんでした
Could not start"rdesktop"; make sure rdesktop is properly installed.
Rdesktopを起動できませんでした。正しくインストールされているか確認してください。
Unable to backup get error 1608 the dependency service or group could not start.
エラー1608依存関係サービスまたは、グループを起動できませんでした
Could not start OCR-Process. Probably there is already one running.
OCRプロセスを開始できません。おそらく他のプロセスが既に実行中です。
The QuickBooks multi-user mode service fails to start with error“Windows could not start the QuickBooksDBXX service on Local Computer.” and“Error 193: 0xc1”.
QuickBooksマルチユーザーモードサービスが「WindowsはQuickBooksDBXXサービスをローカルコンピュータで起動できませんでした」「Error193:0xc1」というエラーによって起動できないという問題が発生していたようです。
Could not start the GNU Backgammon process. Make sure the program is in your PATH and is called"gnubg". Make sure that your copy is at least version 0.10.
GNUバックギャモンプロセスを開始できませんでした。PATHにgnubgプログラムがあるか確認してください。また、それが0.10以上のバージョンであるかどうかも確認してください。
Instead of showing game and app icons on the home screen of BlueStacks, they see a notification saying BlueStacks 3 could not start the engine.
代わりに、BlueStacksのホーム画面上でゲームやアプリのアイコンを示すの,彼らはBlueStacksを言っ通知を参照してください3エンジンを起動できませんでした
The reason might be that the apache port you are using is already in use and windows could not start apache 2.2 on local computer, so you cannot use it for your Apache web server.
その理由は、使用しているApacheのポートがすでに使用されており、Windowsがローカルコンピュータ上のApache2.2を起動できないため、ApacheWebサーバーに使用できない可能性があります。
But when the process starts the second steps, my computer will suddenly restart again with a message"Loading Files", and then comes up with a screen that says Windows could not start.
しかし、プロセスが2番目の手順を開始すると、コンピュータが突然「ファイルを読み込む」というメッセージで再起動し、Windowsを起動できないという画面が表示されます。
Results: 64, Time: 0.0404

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese