CORDA in English translation

hearts
cor
sponte sua
heart
cor
sponte sua

Examples of using Corda in Latin and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Et qui novit corda Deus testimonium perhibuit dans illis Spiritum Sanctum sicut et nobis.
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;
Qui autem scrutatur corda scit quid desideret Spiritus quia secundum Deum postulat pro sanctis.
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
Faciebatque hoc omni Israhel qui veniebat ad iudicium ut audiretur a rege et sollicitabat corda virorum Israhel.
Absalom did this sort of thing to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
Consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
Sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
Y Sur- sum corda.
And yet, as then-Rep.
Faciebatque hoc omni Israhel qui veniebat ad iudicium ut audiretur a rege et sollicitabat corda virorum Israhel.
And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
Consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus.
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Quot homines, tot capita et corda!
All the humans and all the rocks!
Sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Y Sur- sum corda.
And it involved a rope.
Huiusmodi enim Christo Domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentium.
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
OR Deus qui corda.
God is a rope.
OR Deus qui corda.
My god that rings.
OR Deus qui corda.
My God that line.
Praebete igitur corda vestra et animas vestras ut quaeratis Dominum Deum vestrum et consurgite et aedificate sanctuarium Domino Deo ut introducatur arca foederis Domini et vasa Domino consecrata in domum quae aedificatur nomini Domini.
Now set your heart and your soul to seek after Yahweh your God. Arise therefore, and build the sanctuary of Yahweh God, to bring the ark of the covenant of Yahweh, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of Yahweh.
Scio Deus meus quod probes corda et simplicitatem diligas unde et ego in simplicitate cordis mei laetus obtuli universa haec et populum tuum qui hic reppertus est vidi cum ingenti gaudio tibi offerre donaria.
I know also, my God, that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. Now have I seen with joy your people, that are present here, offer willingly to you.
Hoc est pessimum inter omnia quae sub sole fiunt quia eadem cunctis eveniunt unde et corda filiorum hominum implentur malitia et contemptu in vita sua et post haec ad inferos deducentur.
This is an evil in all that is done under the sun, that there is one event to all: yes also, the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
Et scindite corda vestra et non vestimenta vestra et convertimini ad Dominum Deum vestrum quia benignus et misericors est patiens et multae misericordiae et praestabilis super malitia.
Tear your heart, and not your garments, and turn to Yahweh, your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and relents from sending calamity.
Praebete igitur corda vestra et animas vestras ut quaeratis Dominum Deum vestrum et consurgite et aedificate sanctuarium Domino Deo ut introducatur arca foederis Domini et vasa Domino consecrata in domum quae aedificatur nomini Domini.
Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.
Results: 130, Time: 0.0157

Top dictionary queries

Latin - English