DOMINUS DEUS VESTER in English translation

am yahweh your god
dominus deus tuus
am the LORD your god
LORD your god hath

Examples of using Dominus deus vester in Latin and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Unus e vobis persequetur hostium mille viros quia Dominus Deus vester pro vobis ipse pugnabit sicut pollicitus est.
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
Dominus Deus vester multiplicavit vos,
The LORD your God has multiplied you,
Non possum solus sustinere vos quia Dominus Deus vester multiplicavit vos et estis hodie sicut stellae caeli plurimae.
Yahweh your God has multiplied you, and behold, you are this day as the stars of the sky for multitude.
Vos enim transibitis Iordanem ut possideatis terram quam Dominus Deus vester daturus est vobis et habeatis ac possideatis illam.
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it.
Quia Dominus Deus vester in medio vestri est et pro vobis contra adversarios dimicabit ut eruat vos de periculo.
For Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.
Mementote quae fecerit Dominus Deus vester Mariae in via cum egrederemini de Aegypto.
Remember what Yahweh your God did to Miriam, by the way as you came forth out of Egypt.
Vosque cernitis omnia quae fecerit Dominus Deus vester cunctis per circuitum nationibus quomodo pro vobis ipse pugnaverit.
You have seen all that Yahweh your God has done to all these nations because of you; for it is Yahweh your God who has fought for you.
Omne opus non facietis in tempore diei huius quia dies propitiationis est ut propitietur vobis Dominus Deus vester.
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
Mementote sermonis quem praecepit vobis Moses famulus Domini dicens Dominus Deus vester dedit vobis requiem et omnem terram.
Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.
Nobis ergo fugientibus et illis sequentibus consurgetis de insidiis et vastabitis civitatem tradetque eam Dominus Deus vester in manus vestras.
Then ye shall rise up from the ambush, and seize upon the city: for the LORD your God will deliver it into your hand.
Loquere ad omnem coetum filiorum Israhel et dices ad eos sancti estote quia ego sanctus sum Dominus Deus vester.
Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them,'You shall be holy; for I Yahweh your God am holy.
Statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti.
You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.
Omne opus non facietis in tempore diei huius quia dies propitiationis est ut propitietur vobis Dominus Deus vester.
You shall do no kind of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Yahweh your God.
Nobis ergo fugientibus et illis sequentibus consurgetis de insidiis et vastabitis civitatem tradetque eam Dominus Deus vester in manus vestras.
And you shall rise up from the ambush, and take possession of the city; for Yahweh your God will deliver it into your hand.
Ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegyptiorum ne serviretis eis et qui confregi catenas cervicum vestrarum ut incederetis erecti.
I am Yahweh your God, who brought you forth out of the land of Egypt, that you should not be their slaves; and I have broken the bars of your yoke, and made you go upright.
Et scietis quia in medio Israhel ego sum et ego Dominus Deus vester et non est amplius et non confundetur populus meus in aeternum.
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
Et adsumam vos mihi in populum et ero vester Deus scietisque quod ego sim Dominus Deus vester qui eduxerim vos de ergastulo Aegyptiorum.
And I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.
Iosue quoque in tempore illo praecepi dicens oculi tui viderunt quae fecit Dominus Deus vester duobus his regibus sic faciet omnibus regnis ad quae transiturus es.
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.
Et scietis quia ego Dominus Deus vester habitans in Sion in monte sancto meo et erit Hierusalem sancta et alieni non transibunt per eam amplius.
So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
Audivi murmurationes filiorum Israhel loquere ad eos vespere comedetis carnes et mane saturabimini panibus scietisque quod sim Dominus Deus vester.
I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying,'At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread: and you shall know that I am Yahweh your God.
Results: 134, Time: 0.0194

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Latin - English