IMPAS in English translation

impasse
impas
martwym punkcie
sytuacji bez wyjścia
deadlock
impas
zakleszczenia
martwym punkcie
martwym
zadymiarzy
standoff
impas
patowa sytuacja
martwym punkcie
patowa
stalemate
impas
pat
sytuacji patowej
martwym punkcie
sytuacji bez wyjścia
gridlock
korek
impasu
zatorów
stand-off
impas
patowa sytuacja
martwym punkcie
patowa

Examples of using Impas in Polish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Porwanie właśnie się zamieniło w impas na 30, 000 stóp.
This hijacking just turned into a standoff at 30,000 feet.
W końcu ktoś musi przełamać ten impas.
Eventually, one of us would find a way to break the stalemate.
Muszê przerwaæ ten impas.
Which means I must break the deadlock.
Impas niestety trwa.
Unfortunately, the impasse persists.
W Michigan nadal impas.
Still a standoff in Michigan.
Albo mamy tu impas.
Or it's a stalemate.
Dwa głosy za wywiezieniem Sinclaira, dwa przeciw, impas.
Two votes for shipping Sinclair off, two against, a deadlock.
Więc, wygląda na to, że osiągnęliśmy impas.
Well, it seems we have reached an impasse.
Chyba mamy impas.
I believe we have a stalemate.
I kocham dobry meksykański impas.
And I do love a good Mexican Standoff.
Jednakże obie strony kontynuują wysiłki, by przezwyciężyć impas.
Nevertheless both sides have been continuing in their efforts to overcome the stalemate.
To był prawdziwy Meksykański impas.
So it was a real Mexican standoff.
Domyślam się, że jesteśmy w trochę z impas tutaj, huh?
I guess we're in a bit of a standoff here, huh?
Upewnisz się, że mojego procesu nie będzie. Impas.
You're gonna make sure my murder trial goes away. Stalemate.
To nie jest impas z Rosjanami.
It's not a standoff with Russia.
Okay, jest impas.
Okay, it's a stalemate.
Może trwać w nieskończoność. ale ten impas Pierwszej Poprawki Wierzę Daisy.
Could go on indefinitely. I believe Daisy, but this First Amendment standoff.
Kontempluję nasz impas.
Enjoying our stalemate.
Wygląda na to, że mamy tu zombie impas.
Looks like we have got ourselves a zombie standoff.
Może trwać w nieskończoność. ale ten impas Pierwszej Poprawki Wierzę Daisy.
But this First Amendment standoff could go on indefinitely. I believe Daisy.
Results: 262, Time: 0.0612

Top dictionary queries

Polish - English