ACHO QUE HÁ ALGO in English translation

i think there is something
i'm guessing there is something

Examples of using Acho que há algo in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Acho que há algo errado.
I think something's wrong.
Acho que há algo a dizer sobre a contaminação!
I guess there's something to be said about smog-aah!
Eu acho que há algo reconfortante sobre você comer o Dr. Lecter.
I find there's something reassuring about you eating Dr Lecter.
Eu acho que há algo de errado.
Eu acho que há algo de errado com a Sandy.
I think something's wrong with Sandy.
Bem, acho que há algo que podemos fazer sobre isso.
Well, i think that there's something we can do about that.
Mas eu acho que há algo você deve saber primeiro.
But I think there's something you should know first.
Acho que há algo de especial em cada um de vocês.
I think that there is something very special about every single one of you.
Acho que há algo de errado nele.
I think something's wrong with him.
Mãe, eu acho que há algo debaixo da minha cama.
Mom, I think there's something under my bed.
Eu acho que há algo em sua boca.
I think there's something in your mouth.
Eu acho que há algo terrível acontecer.
I think there's something terrible going on.
Eu acho que há algo de errado comigo.
I think something's wrong with me.
Acho que há algo de errado comigo, porque.
I thnik something's wrong with me because.
Acho que há algo nele, em que não consigo confiar.
There's just something about the guy that I don't trust, I guess.
Acho que há algo errado com a escala.
I think something's wrong with the scale on the screen.
Eu acho que há algo de errado com aquela rapariga.
I think there's something about that girl.
Eu acho que há algo que tu podes fazer.
I think there's something you can do.
Acho que há algo assustador naquela hora da noite.
I find there's something frightening about that hour of the night.
Acho que há algo mais a interferir com as bússolas.
I think it's something else screwing with the compasses.
Results: 121, Time: 0.0476

Acho que há algo in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English