DEVIA PARAR in English translation

should stop
deve parar
devem deixar de
deve interromper
deve impedir
devia acabar
devem suspender
devem evitar
should quit
devia parar
deves demitir
devia desistir
devia sair
deveriam abandonar
devem deixar

Examples of using Devia parar in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Devia parar.
It should stop.
Se estás a tentar dizer que devia parar, tu podes salvar-te.
If you're trying to tell me i should stop, You can save yourself.
Penso que devia parar a soneca e ir lá para fora exibi-las.
I think you should skip the snoozing and be out there. Showing them off.
Devia parar um camião.
That should have stopped a truck.
Devia parar já.
I should stop.
Devia parar por um tempo.
You should leave it for a while.
Devia parar.
I probably should stop.
Devia parar o barco.
You should stop the ship.
Então, devia parar de ajudar os animais
So I should stop doing what I do
Não, acho que não devia parar agora.
No, I don't think you should stop now.
Pergunto-me se devia parar.
I'm wondering if I ought to stop.
O Joe era um escritor muito talentoso até eu o convencer que devia parar.
Joe was a very talented writer, till I convinced him he should stop.
Freddie, devia parar.
Freddie, you should stop.
Senti que devia parar.
I sensed that I should stop.
então eu acho que todo mundo devia parar.
so I think everyone needs to stop.
Enfim, a bebedeira devia parar.
Anyway, the drinking had to stop.
O programa'mpegrec' devia parar após 12 horas.
The'mpegrec' program should stop after 12 hours.
Ou… ou… ou… isto é mesmo muito sério e eu devia parar com as piadas.
Or--or--or this is really serious- and I should stop making jokes.- Yeah.
E sei que devia parar de vos visitar, visto que não temos futuro, mas sinto-me tão sozinha.
I know. And I know I should stop seeing you, as we have no future… I'm so alone.
Acho que devia parar de se drogar porque a sua cabeça é doutro mundo.
I think you should stop taking drugs sister cause your head's off this planet.
Results: 57, Time: 0.0441

Devia parar in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English