EFEITO PROFUNDO in English translation

profound effect
efeito profundo
profundo impacto
repercussões profundas
grande efeito
deep effect
efeito profundo
profound affect

Examples of using Efeito profundo in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
A obesidade está aumentando de forma epidêmica em todo o mundo e a mesma possui efeito profundo na fisiologia da respiração,
Obesity is increasing in epidemic form throughout the world and it has a profound effect on the physiology of respiration
Para ter um efeito profundo nos processos sociais,
In order to have a penetrating effect on the social processes,
num futuro breve, supõe-se que venha a ter um efeito profundo não apenas a nível empresa rial,
in the near future is likely to have a profound effect not only on the business environment
seria também exercem efeito profundo sobre o setor pÃoblico,
it would also exert a profound effect on the public sector,
seria também exercem efeito profundo sobre o setor público,
it would also exert a profound effect on the public sector,
Mas viver aqui teve efeitos profundos em cada um de nós.
But… Living here has had a profound effect on all of us.
E isso terá efeitos profundos na divisão internacional do trabalho.
And this is going to have profound effects on the international division of labor.
Esse dinheiro teria efeitos profundos sobre os impérios da Índia mogol
This money would have profound effects on the empires of Mughal,
A reforma protestante produziu efeitos profundos na unidade europeia.
The Reformation had profound effects on the unity of Europe.
O pneumoperitônio exerce efeitos profundos nos sistemas cardíaco,
Pneumoperitoneum has profound effects on the cardiac, renal,
Mesmo um leve dano em pequenas áreas do cérebro podem ter efeitos profundos.
Even slight damage to small areas of the brain can have profound effects.
Alterações mais sutis no balanço energético também produzem efeitos profundos nessa expressão.
More subtle alterations in the energetic balance also produce deep effects in this expression.
Ela se mostra grave e disseminada, e seus efeitos, profundos e prolongados.
The crisis appears severe and widespread, its effects far-reaching and long-lasting.
cultural e teve efeitos profundos na arquitetura dos Estados Unidos,
cultural event and had a profound effect on architecture, sanitation,
Linhas de evidência convergentes sugerem que os esteroides sexuais têm efeitos profundos não apenas na organização do desenvolvimento,
Converging line of evidence suggested that sex steroids have profound effects not only on developmental organization
Posso imaginar os efeitos profundos que este incidente vai ter no Comité de Avaliação de Armas de Próxima-Geração do qual participa.
I can imagine the profound effects this incident will have on the Next-Generation Weapons Review Committee you serve on.
Finalmente pode também ser usado por líderes das organizações com efeitos profundos em como os membros organizational compreendem
Finally it can also be used by leaders of organizations with profound effects on how organizational members understand
A globalização neoliberal vem produzindo efeitos profundos no processo de expansão acelerada da urbanização do planeta.
Neoliberal globalization has been producing profound effects on the accelerated expansion process of the planet's urbanization.
Elas estão a ter efeitos profundos no ADN humano e irão desencadear grandes revelaçÃμes.
Incoming cosmic energies are having profound effects on human dna and will trigger major disclosures.
Os eclipses tÃam efeitos profundos e foram associados a grandes eventos da histÃ3ria, assinalando aceleraçÃμes de crescimento nas naçÃμes
Eclipses do have profound effects and have been associated with major events in history, marking accelerations of
Results: 140, Time: 0.0522

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English