EQUIPANDO in English translation

equipping
equipar
dotar
preparar
instrumentalizar
capacitá
aparelhar
apetrechar
munir
outfitting
roupa
equipamento
fato
traje
vestido
look
grupo
conjunto
uniforme
equipar
equip
equipar
dotar
preparar
instrumentalizar
capacitá
aparelhar
apetrechar
munir

Examples of using Equipando in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Além disso, longe dele deve ser configurado uma área de recreação, equipando o playground para churrasco, jogos infantis.
Further, away from it should be equipped with a recreation area, equipped with playgrounds for barbecue, children's games.
Mas esta marca histÃ3rica vem equipando os melhores pilotos do mundo desde a época de Agostini.
But this historic brand has been equipping the best riders in the world since the times of Agostini.
Evitação equipando a HOME com os tapetes
Avoiding furnishing the home with carpets
Foram eles que trouxeram a empresa para o século XXI, equipando-a com maquinaria robotizada
It was the three siblings who brought the company into the 21st Century by equipping it with robotic machinery
Ela também pode ser usada em estÃodio, equipando-a com uma lente broadcast profissional
It can also be used in the studio by rigging it with a professional broadcast lens
a Hamburg Süd vem equipando todos os novos navios com motores principais common rail.
Hamburg Süd has been equipping all ship newbuildings with common rail main engines.
a automação completa do processo de etiquetagem, equipando os funcionários com as informações necessárias para tomar decisões com confiança.
complete automation of the labeling process- arming employees with the information they need to make confident decisions.
Lexus tirou de todas as paradas para o luxo"s carro introdução em chão familiar, equipando sua capitânia com uma ordem de características inovadoras.
Lexus pulled out all the stops for the luxury's car introduction on familiar ground, outfitting its flagship with an array of innovative features.
Por fim, meu Gabinete já está preparando uma estratégia geral para os Escritórios Nacionais da OEA, com vistas a fortalecê-los e aumentar sua visibilidade na região, equipando-os com as ferramentas necessárias para desempenharem seu trabalho.
Finally, my office is already working on the preparation of a grand strategy for the OAS National Offices to strengthen these offices by increasing their visibility in the region and outfitting them with the necessary tools to carry out their work.
Os organizadores acreditam que a maneira mais eficaz de influenciar a sociedade como um todo é inspirando e equipando líderes empresariais que querem tornar o mundo um lugar melhor.
The organisers believe that the most effective way to influence society as a whole is to inspire and equip business leaders who want to make the world a better place.
acessórios e plantas, em equipando-se de aparelhos eléctricos com um crédito móveis global obtido graças à CC Crédits Conseils SA.
accessories and plants, equip yourself with appliances all that through a global house credit obtained thanks to CC Crédits Conseils SA.
O Master of Diplomacy é o seu caminho para o avanço profissional, equipando-o com conhecimentos sobre práticas de assuntos internacionais
The Master of Diplomacy is your pathway to professional advancement, equipping you with knowledge about practices of international affairs
Equipando graduados com experiência de expor,
By equipping graduates with experience of exhibiting,
The Pacific Campus Full-time 2 January 2020 Austrália Camberra O Master of Diplomacy é o seu caminho para o avanço profissional, equipando-o com conhecimentos sobre práticas de assuntos internacionais
The Pacific Campus Full-time 2 years January 2020 Australia Canberra The Master of Diplomacy is your pathway to professional advancement, equipping you with knowledge about practices of international affairs
Comércio Internacional(CREDIT), equipando o conhecimento e a aplicação de técnicas para análise de política econômica em países em desenvolvimento.
International Trade(CREDIT), equipping you the knowledge and application of techniques for economic policy analysis in developing countries.
que colocou o carro nas especificações do M23, equipando-o com motor Cosworth
who put the car in M23 specifications, equipping it with Cosworth engine
Com a reabilitação pretende-se voltar a dar o antigo brilho a um dos emblemas do Município do Chitato assim como trazê-lo para o presente século, equipando-o com infra-estruturas de telecomunicações e climatização actuais,
The rehabilitation intends to give back the old brightness to one of Chitato's Municipality emblem, as well as bring it into the present century, equipping it with telecommunications and air conditionning infrastructures,
Presnyakov não enfocam a atenção a ele em absoluto, continuando equipando um quarto de crianças.
Presnyakov do not focus on it attention at all, continuing to equip a nursery.
organizá-los estáveis na última moda, equipando-o com brinquedos- bolas, obstáculos,
arrange them stable in the latest fashion, equipping it with toys- balls,
protegendo e equipando grupos paramilitares,
protect and equip paramilitary groups,
Results: 218, Time: 0.0559

Equipando in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English