FORAM DEVIDAS in English translation

were due
ser decorrente
decorrer
ser por causa
ser resultante
ser devido
dever-se
ser causada
ser em decorrência
ser consequência
ser em razão
was due
ser decorrente
decorrer
ser por causa
ser resultante
ser devido
dever-se
ser causada
ser em decorrência
ser consequência
ser em razão

Examples of using Foram devidas in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Este desenvolvimento foi devido ao comércio.
This was due to the state of the market.
Destes, 53 foram devidos às condições meteorológicas e 37 devido a falhas de motor.
Of those, 53 were due to weather and 37 to engine failure.
Isso foi devido às nossas orações, com certeza.
That was due to our prayers really.
Todas as coberturas trocadas no GIF foram devido ao seu descolamento.
All dressings changed in the FIG were due to their detachment.
A menor sensibilidade foi devida a focos microscópicos.
The lowest sensitivity was due to microscopic foci.
7,3% dos óbitos foram devido ao HIV.
7.3% of the deaths were due to HIV.
Esta discrepância foi devida a erros na análise dos dados de satélite;
This discrepancy was due to errors in the analysis of the satellite data;
Os diferentes períodos de estudo foram devidos a razões operacionais.
Different periods of study were due to operational reasons.
Isso foi devido à paixão do meu pai pela música.
This was due to my father's passion for music.
50% foram devido à TB.
50% were due to TB.
Este sistema, chamado 386BSD, foi devido ao ex programador da UCB, William Jolitz.
This system, named 386BSD, was due to ex-UCB programmer William Jolitz.
Os honorários legais incorridos por sua herança foram devidos a“comunicação extensiva”.
The legal fees incurred by his estate were due to“extensive communication”.
Isto foi devido aos esforços corajosos de muitos pioneiros sociais e científicos.
This was due to the courageous efforts of many social and scientific pioneers.
Jornais alegaram que os números maiores foram devidos a John Briggs.
Newspapers claimed the higher numbers were due to John Briggs.
Sua desobediência foi devido às suas próprias escolhas.
This disobedience was due to the choices Absalom himself made.
Dessas, 2,72% foram devido à automedicação.
Of these, 2.72% were due to self-medication.
A exclusão dos 29 indivíduos foi devida a transferência e erro de diagnóstico.
The exclusion of 29 individuals was due to transfers to other states and diagnostic errors.
A maioria das mortes foi devida a acontecimentos relacionados com o cancro subjacente.
The majority of the deaths were due to events related to the underlying cancer.
Tal doença nome aftas interessante foi devido ao patógeno- o fungo Cândida.
Such an interesting name thrush disease was due to the pathogen- the fungus Candida.
Um dos óbitos foi devido ao bloqueio AV total.
One of the deaths were due to complete AV block.
Results: 42, Time: 0.0492

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English