HAVER in English translation

be
ser
estar
foi
ficar
fosse
have
ter
ainda
tãam
possuir
apresentar
haver
dispor
vêm
there be
haver
existir
ter
lá ser
estar lá
ocorra
restem
subsista
se verifique
ali ser
there is
haver
existir
ter
lá ser
estar lá
ocorra
restem
subsista
se verifique
ali ser
there's
haver
existir
ter
lá ser
estar lá
ocorra
restem
subsista
se verifique
ali ser
there are
haver
existir
ter
lá ser
estar lá
ocorra
restem
subsista
se verifique
ali ser
having
ter
ainda
tãam
possuir
apresentar
haver
dispor
vêm
is
ser
estar
foi
ficar
fosse
had
ter
ainda
tãam
possuir
apresentar
haver
dispor
vêm
are
ser
estar
foi
ficar
fosse
has
ter
ainda
tãam
possuir
apresentar
haver
dispor
vêm
was
ser
estar
foi
ficar
fosse

Examples of using Haver in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Tem de haver uma forma.
There has to be a way.- There is.
Haver uma pessoa em Knowhere com gerador repulsor.
Is one person in Knowhere with repulsar generator.
Continua a haver graça nas palavras que proferes.
There's still grace in the words that you say.
Deve haver um milhão de explicações lógicas.
There are probably a million logical explanations.
Olha, amanhã vai haver esta coisa para novos alunos.
Look, they're having this thing tomorrow for prospective students.
E poderia haver vida alienígena?
And could there be alien life?
Tem de haver regras, Beth.
There have to be rules, beth.
Devia haver um desconto para a família Scott.
Should have a Scott family discount.
Continua a haver algum mal-entendido.
There is still some misunderstanding.
Vai passar a haver só um psicólogo no distrito.
Just one counselor is going to serve the district.
Vai haver… Um homem no meu quarto?
There's gonna A man in my room?
Estava na hora de haver um médico, na família Langstons.
About time the Langstons had a doctor in the family.
Deve ser estranho não haver quem se venha em cima de ti.
Must be weird not having anybody come on you.
Parece não haver fragmentos de bala.
It doesn't look like there are bullet fragments.
Que amor pode haver em seus anos!
What love can there be in their years!
Tem de haver outra maneira.
There has to be another way.
Não pode haver escândalo público.
I can't have a public scandal.
Creio não haver nada mais errôneo do que essa conclusão.
There is nothing, I think, more erroneous than this conclusion.
Deve haver gente ferida.
Those people are probably very hurt.
Parece pois haver uma estreita ligação entre a pele nua e a água.
So this is a close connection between nakedness and water.
Results: 13852, Time: 0.0567

Haver in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English