ONDA in English translation

wave
onda
vaga
acenar
aceno
ondulatório
surge
onda
aumento
surto
oscilação
pico
vaga
impulso
maré
sobretensão
waveform
forma de onda
formato de onda
tide
maré
corrente
onda
wavelength
comprimento de onda
longitud de onda
spree
onda
farra
maratona
série
bebedeira
matança
espreia
curl
enrolar
onda
cacho
ondulação
rotacional
encaracolar
frisar
curvar
curi
ondular
flurry
enxurrada
onda
agitação
turbilhão
corrupio
ripple
ondulação
onda
cascata
ondulam
ondulante

Examples of using Onda in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
A onda no traumatismo muitas vezes é a ação da idade adolescente.
Surge in traumatism often is the share of teenage age.
Mas agora voltara, e a onda de alegria varre todo pensamento perturbante.
But now he has returned, and the tide of joy sweeps away every disturbing thought.
O Onda Azul é um restaurante conhecido pela qualidade da sua cozinha madeirense.
The Onda Azul is a restaurant well known for the quality of its Madeiran cuisine.
As pessoas normalmente só tem um tipo de tamanho de onda.
People usually only have one type of wavelength.
Na verdade, envia uma onda eletromagnética.
It actually, like, sends out an electromagnetic shock wave.
A onda estava estável em quatro,
The ripple was steady at four,
Label.m onda de pulverização está disponível em um recipiente de 200 ml.
Label.m Curl Spray is available in a 200ml container.
Onde a onda pode varrer,
Where'er the surge may sweep,
Eu não posso suportar esta onda de compras(pseudo)retro porque é“o modo”.
I can not stand this buying spree(pseudo)retro because it is“la mode”.
Avoluma-se incessantemente a onda da corrupção e do crime.
The tide of corruption and crime is continually swelling.
Vermelho" não é inerentemente uma onda longa.
There's nothing inherent about red that makes it long wavelength.
Eu represento a Onda aqui!
I represent Onda here!
Aí está o tablet com a interface chamada Onda.
There's the tablet with the interface called Wave.
Uma onda na água.
A ripple in a pond.
Creme American Crew onda com desconto extra disponível!
American Crew Curl Cream with extra Discount Available!
Nós montamos em uma nova onda criativa que nos impulsiona para frente.
We ride a new creative surge that propels us forward.
ChemChina e sua contínua onda de aquisições em todo o mundo.
ChemChina and its ongoing worldwide acquisition spree.
Uma onda de amor inunda o ser.
A tide of love sweeps into the soul.
Parece que cada gema irradia uma onda um pouco diferente.
It looks like each stone radiates a slightly different wavelength.
Não o podemos deixar que separe a Onda.
We can't let him split up Onda.
Results: 9344, Time: 0.0693

Onda in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English