PALPITE in English translation

guess
adivinhar
palpite
imaginar
suposição
vistos
acho
parece
suponho
penso
creio
hunch
palpite
pressentimento
intuição
corcunda
feeling
sentimento
sensação
sentir
pressentimento
sentido
palpite
pálpite
guessing
adivinhar
palpite
imaginar
suposição
vistos
acho
parece
suponho
penso
creio
guesses
adivinhar
palpite
imaginar
suposição
vistos
acho
parece
suponho
penso
creio
hunches
palpite
pressentimento
intuição
corcunda

Examples of using Palpite in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Algum palpite sobre quando e onde ele vai fazer o seu próximo movimento?
Any guesses on when or where he's gonna make his next move?
O meu palpite é febre amarela.
I'm guessing yellow fever.
Sim, foi um excelente palpite.
Yes, as hunches go, it was tremendous.
Tenho um palpite que este vai ter uma reviravolta um dia destes.
I got a feeling this one will double back around, someday.
Um palpite não é um método científico.
A hunch is not a scientific method.
O meu palpite, é mais fácil de tirar o anel.
My guess, it's easier to get the ring off.
Algum palpite?
Any guesses?
Bem, isto é só um palpite, mas não acho que aquele seja o Boyd.
Well, I'm just guessing, but I don't think that's Boyd.
Eu não pensei que Vulcanos tinham palpite.
I didn't think Vulcans had hunches.
Minha palpite era que este era o lugar a ser.
My hunch was that this was the place to be.
E o meu palpite é que ela não é rica.
And my guess is she isn't rich.
Ele teve um palpite em relação a ela.
He had a feeling about her.
Algum palpite para onde esta essa pequena caixa verde?
Any guesses where that little green box is?
Irmão, tem certeza que seu palpite está certo?
Brother, are you sure your guessing is right?
Tenho um palpite que não pode pagar.
I have a hunch he can't afford us.
Nosso palpite é que o dano é primáriamente psicológico.
Our feeling is the damage is primarily psychological.
é um palpite.
it's a guess.
Bem, temos algum palpite do que isso pode ser?
Well, we have any guesses what it could be?
Foi só um palpite.
I was just guessing. I don't know.
Tenho um palpite que o risco é baixo.
I have a hunch the risk is low.
Results: 2034, Time: 0.0527

Palpite in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English