Examples of using Poderá ser considerada in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
A alteração n2 5, prescrevendo a fixação de sanções para todos os domínios do orçamento, poderá ser considerada provocatória por alguns Estadosmembros.
Amendment No 5, which would provide that Community penalties be established for all areas of the budget, might be perceived as provocative by certain Member States.
Em conformidade, a estratégia de consolidação orçamental geral prosseguida em 1998 poderá ser considerada adequada, embora a amplitude tenha sido demasiado modesta.
In this sense, the general fiscal consolidation strategy pursued in 1998 can be considered as appropriate, although too modest in magnitude.
Embora a sua profissão possa não estar regulamentada como tal no seu novo país, poderá ser considerada parte de outra profissão regulamentada.
Even if your profession isn't regulated as such in your new country, it could be considered part of another regulated profession.
ao final de 2012, nenhuma delas poderá ser considerada perfeita.
at the end of 2012, none of them can be considered as perfected.
a reserva poderá ser considerada como não comparência.
the booking may be treated as a no-show.
esta dose elevada poderá ser considerada na presença de Q148+≥2 mutações secundárias de G140A/C/S, E138A/K/T, L74I em doentes
this high dose may be considered in the presence of the Q148+2 secondary mutations from G140A/C/S,
Uma recomendação poderá ser considerada menos vinculativa do que outras formas de atuação do Banco de Portugal, como por exemplo um aviso
A recommendation may be considered less binding than other forms of action by Banco de Portugal,
de protecção do emprego e outra poderá ser considerada ilegal e, consequentemente.
other Community laws could be considered illegal and therefore deconstructed.
Esta função poderá ser considerada como um instrumento através do qual o BCE pode contribuir para a supervisão prudencial das instituições de crédito e da estabilidade do
This function may be regarded as an instrument by means of which the ECB would be able to contribute to the prudential supervision of credit institutions
a nova assinatura poderá ser considerada uma assinatura trocada
the new subscription may be considered a Switched Subscription
Do mesmo modo, uma vez estabelecida a existência de um auxílio estatal, as condições nas quais essa ajuda poderá ser considerada compatível com o mercado comum podem ser bastante incertas.
Likewise, once the existence of state aid was established there might have been some uncertainty as to the conditions under which such aid could be considered compatible with the common market.
deve ser reduzida e a administração de fármacos redutores, como o azul-de-metileno, poderá ser considerada.
the administration of reducing medicinal products such as methylene blue may be considered.
objetivo cartografar o devir câmera de um grupo de produção audiovisual para verificar de que forma as novas tecnologias de captura produzem uma transformação na relação com as imagens que poderá ser considerada como produção de uma nova subjetividade.
map the camera becoming in a group of video production, to verify how the new capture technologies produce a transformation in the relationship with the images that can be regarded as the production of a new subjectivity.
uma patente de processo poderá ser considerada dependente de patente do produto respectivo,
a process patent may be deemed dependent on a patent for the concerned product,
Por escrito.-(EL) A revisão intercalar do quadro financeiro 2007-2013 tem sido encarada como um compromisso com a decisão de 2005 e poderá ser considerada necessária na situação actual devido à crise económica.
In writing.-(EL) The mid-term review of the Financial Framework 2007-2013 has been seen as a compromise with the 2005 decision and may be considered necessary in the current situation due to the economic crisis.
adoptada uma"comunicação interpretativa" deste género, poderá ser considerada a necessidade de um instrumento legislativo à luz do seu impacto.
has been produced and agreed the need for a legislative instrument can be considered in the light of its effect.
para tensões acima de 1,3 V a célula poderá ser considerada boa.
with voltages above 1.3 V, the battery can be considered good.
então a questão específica das Canárias poderá ser considerada em relação ao problema geral,
then the particular aspect of the Canaries can be considered in relation to the general problem,
A forma de uma distribuição irá cair em algum lugar de um continuum onde uma distribuição plana poderá ser considerada central e onde tipos que se distanciam disso incluem:
The shape of a distribution will fall somewhere in a continuum where a flat distribution might be considered central and where types of departure from this include:
uma patente de processo poderá ser considerada dependente de patente do produto respectivo,
a process patent may be considered as dependent on a patent for the respective product,
Results: 70, Time: 0.0801

Poderá ser considerada in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English