UM JEITO in English translation

way
caminho
forma
maneira
modo
como
assim
jeito
meio
sentido
via
a knack
jeito
um talento especial
um dom
queda
uma habilidade
um knack
cacoete
ways
caminho
forma
maneira
modo
como
assim
jeito
meio
sentido
via
knack
jeito
talento
habilidade
dom
queda
aptidão
cacoete
hang of it
jeito
o cair dele
one form
um formulário
uma forma
um tipo
uma modalidade
uma maneira
um jeito
um formato

Examples of using Um jeito in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Lutero respondeu com um jeito educado e quase diplomático.
Luther answered in a polite and almost diplomatic way.
Vocês Americanos têm um jeito curioso de celebrar as culturas.
You Americans have a very curious way of celebrating culture.
E eles se organizaram de um jeito muito legal.
And they are organized in a very cool way.
Saiba como andar de um jeito mais feminino.
Walk in a more feminine way.
Por favor, dá um jeito a esse cabelo.
Please do something about your hair.
Temos que bolar um jeito de resgatá-la.
We gotta figure out a way to get her.
Só tem um jeito de descobrir.
There's only one way to find out.
Mas talvez precises dar um jeito nas tuas roupas.
But you might need to do something about your wardrobe for this one.
Sabem, blogar é um jeito de fazer isto.
You know, blogging is one way of doing that.
A história tem um jeito para assombrar você.
History has a way of haunting you.
Vou dar um jeito no garoto.
I will take care of the kid.
Mas, primeiro, vamos dar um jeito à doninha que tem em cima da cabeça.
But, first, we're gonna fix the ferret above your face.
Você dá um jeito nisso, Herbert.
You just fix it up, Herbert.
Brody deu um jeito nisso.
Brody Took Care Of It.
Sempre damos um jeito de nos encontrarmos seja lá em que país estivermos.
We always manage to find each other whatever country we are in.
Tu tens um jeito com as palavras.
You have a way with words.
Tom tem um jeito de quem é músico.
Tom is something of a musician.
Você dará um jeito sem ele.
You will manage without him.
Se Manning descobriu um jeito de contaminar a nossa água.
If Manning discovered a form of contaminating our water.
Meu irmão sempre encontra um jeito de se apresentar.
My brother always finds a way to introduce himself.
Results: 694, Time: 0.0471

Um jeito in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English